More specifically, projects will be implemented under the regular programme of technical cooperation based on the following criteria: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
Further, the Branch works with the interregional advisory services under the regular programme of technical cooperation. | UN | ويعمل الفرع كذلك مع دوائر الخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
The Department of Economic and Social Affairs coordinated the preparation of results under the regular programme of technical cooperation. | UN | وقد نسقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة إعداد النتائج في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
More specifically, projects will be implemented under the regular programme of technical cooperation based on the following criteria: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
More specifically, projects will be implemented under the regular programme of technical cooperation based on the following criteria: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
Projects will be implemented under the regular programme of technical cooperation based on the following criteria: | UN | وسوف تنفَّذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استناداً إلى المعايير التالية: |
Voluntary commitments and partnerships will remain an important mechanism complementing the subprogramme's work under the regular programme of technical cooperation. | UN | ولا تزال الالتزامات والشراكات الطوعية تشكل آلية هامة لاستكمال عمل البرنامج الفرعي في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Resources under the regular programme of technical cooperation - section 22 - are provided for advisory services and training. | UN | وتُقدَّم في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني - الباب 22- الموارد من أجل الخدمات الاستشارية والتدريب. |
2. Activities funded under the regular programme of technical cooperation are intended to strengthen the national statistical system of developing countries. | UN | 2 - يراد بالأنشطة الممولة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني تعزيز النظام الإحصائي الوطني للبلدان النامية. |
V.98 Activities undertaken under the regular programme of technical cooperation are divided into two components, as follows: | UN | خامسا-98 وتنقسم الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني إلى عنصرين هما: |
V.101 The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that under the regular programme of technical cooperation, funding was allocated to each implementing entity at the subprogramme level. | UN | خامسا-101 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن التمويل في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني خُصص لكل كيان مُنفِّذ على حدة على مستوى البرنامج الفرعي. |
The Committee welcomes the establishment of the monitoring mechanism for activities undertaken under the regular programme of technical cooperation and expects that that mechanism will continue to be strengthened. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء آلية رصد الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وتتوقع أن يستمر تعزيز تلك الآلية. |
4. More specifically, projects will be implemented under the regular programme of technical cooperation based on the following criteria: | UN | 4- وبتحديد أكثر، سوف تنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
74. The total allocation and expenditure of resources under the regular programme of technical cooperation is summarized as follows: | UN | ٧٤ - وفيما يلي موجز لمجموع الموارد المخصصة والمنفقة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني: |
It is noted that in the $30 million allocated to the regional commissions under the regular programme of technical cooperation, there is no provision for work on crime prevention and criminal justice. | UN | ومن الملاحظ أنه لا يوجد اعتماد مخصص للعمل المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الاجتماعية من مبلغ اﻟ ٣٠ مليون دولار المخصص للجان اﻹقليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
34. under the regular programme of technical cooperation, UNCTAD provides advisory services to developing countries. | UN | ٣٤ - يقوم اﻷونكتاد بتقديم خدمات استشارية إلى البلدان النامية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Programme budget resources are provided under the regular technical cooperation programme and the Development Account, respectively sections 23 and 35 of the United Nations Programme Budget. | UN | 19- ويُقدم التمويل من موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، أي في إطار البابين 23 و35 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
Further, the report gives details on the implementation of the programme per domain in terms of activities executed under the regular programme for technical cooperation or through donor funding. | UN | ويوفر تقرير آخر تفاصيل عن تنفيذ البرنامج حسب كل مجال من حيث الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو في إطار التمويل المقدم من الجهات المانحة. |
23.20 The achievements attained within the framework of the regular programme of technical cooperation have not always been visible. | UN | 23-20 ولم تكن الإنجازات المتحققة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني ملموسة دائما. |