"إطار البرنامج العادي للتعاون التقني" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the regular programme of technical cooperation
        
    • under the RPTC
        
    • under RPTC
        
    • under the regular technical cooperation programme
        
    • under the regular programme for technical cooperation
        
    • the framework of the regular programme
        
    More specifically, projects will be implemented under the regular programme of technical cooperation based on the following criteria: UN وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية:
    Further, the Branch works with the interregional advisory services under the regular programme of technical cooperation. UN ويعمل الفرع كذلك مع دوائر الخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    The Department of Economic and Social Affairs coordinated the preparation of results under the regular programme of technical cooperation. UN وقد نسقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة إعداد النتائج في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    More specifically, projects will be implemented under the regular programme of technical cooperation based on the following criteria: UN وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية:
    More specifically, projects will be implemented under the regular programme of technical cooperation based on the following criteria: UN وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية:
    Projects will be implemented under the regular programme of technical cooperation based on the following criteria: UN وسوف تنفَّذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استناداً إلى المعايير التالية:
    Voluntary commitments and partnerships will remain an important mechanism complementing the subprogramme's work under the regular programme of technical cooperation. UN ولا تزال الالتزامات والشراكات الطوعية تشكل آلية هامة لاستكمال عمل البرنامج الفرعي في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Resources under the regular programme of technical cooperation - section 22 - are provided for advisory services and training. UN وتُقدَّم في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني - الباب 22- الموارد من أجل الخدمات الاستشارية والتدريب.
    2. Activities funded under the regular programme of technical cooperation are intended to strengthen the national statistical system of developing countries. UN 2 - يراد بالأنشطة الممولة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني تعزيز النظام الإحصائي الوطني للبلدان النامية.
    V.98 Activities undertaken under the regular programme of technical cooperation are divided into two components, as follows: UN خامسا-98 وتنقسم الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني إلى عنصرين هما:
    V.101 The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that under the regular programme of technical cooperation, funding was allocated to each implementing entity at the subprogramme level. UN خامسا-101 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن التمويل في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني خُصص لكل كيان مُنفِّذ على حدة على مستوى البرنامج الفرعي.
    The Committee welcomes the establishment of the monitoring mechanism for activities undertaken under the regular programme of technical cooperation and expects that that mechanism will continue to be strengthened. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء آلية رصد الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وتتوقع أن يستمر تعزيز تلك الآلية.
    4. More specifically, projects will be implemented under the regular programme of technical cooperation based on the following criteria: UN 4- وبتحديد أكثر، سوف تنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية:
    74. The total allocation and expenditure of resources under the regular programme of technical cooperation is summarized as follows: UN ٧٤ - وفيما يلي موجز لمجموع الموارد المخصصة والمنفقة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني:
    It is noted that in the $30 million allocated to the regional commissions under the regular programme of technical cooperation, there is no provision for work on crime prevention and criminal justice. UN ومن الملاحظ أنه لا يوجد اعتماد مخصص للعمل المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الاجتماعية من مبلغ اﻟ ٣٠ مليون دولار المخصص للجان اﻹقليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    34. under the regular programme of technical cooperation, UNCTAD provides advisory services to developing countries. UN ٣٤ - يقوم اﻷونكتاد بتقديم خدمات استشارية إلى البلدان النامية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Programme budget resources are provided under the regular technical cooperation programme and the Development Account, respectively sections 23 and 35 of the United Nations Programme Budget. UN 19- ويُقدم التمويل من موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، أي في إطار البابين 23 و35 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Further, the report gives details on the implementation of the programme per domain in terms of activities executed under the regular programme for technical cooperation or through donor funding. UN ويوفر تقرير آخر تفاصيل عن تنفيذ البرنامج حسب كل مجال من حيث الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو في إطار التمويل المقدم من الجهات المانحة.
    23.20 The achievements attained within the framework of the regular programme of technical cooperation have not always been visible. UN 23-20 ولم تكن الإنجازات المتحققة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني ملموسة دائما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus