"إطار التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Framework for Coordination
        
    • coordination framework
        
    • coordinating framework
        
    • under the coordination
        
    • terms of coordination
        
    • framework of coordination
        
    • coordination and
        
    UNDP agrees that the Framework for Coordination must be established during the initial reconstruction planning phases. UN ويوافق البرنامج على أن إطار التنسيق يجب أن يرسى خلال المراحل اﻷولية لتخطيط إعادة التعمير.
    As mentioned above, the Framework for Coordination provides a platform focused on early warning and prevention. UN وكما سبق ذكره فإن إطار التنسيق يوفر سياقا محوره اﻹنذار المبكر والوقاية.
    As mentioned above, the Framework for Coordination is in operation. UN وكما ذكر أعلاه، فإنه يجري تنفيذ إطار التنسيق.
    Benchmark: coherent support by the international community for Afghan priorities within an Afghan-led coordination framework UN النقطة المرجعية: دعم المجتمع الدولي للأولويات الأفغانية باتساق ضمن إطار التنسيق بقيادة أفغانستان
    The coordination mechanism between OCHA and UNHCR was further enhanced through regular contact through the interagency coordination framework. UN واستمر تعزيز آلية التنسيق بين المفوضية والمكتب عن طريق عقد اتصالات منتظمة في إطار التنسيق بين الوكالات.
    VI. National coordinating framework on violence against children 68 - 72 44 UN سادساً - إطار التنسيق الوطني بشأن العنف ضد الأطفال 68-72 59
    OHCHR is also active under the United Nations cluster framework as defined by the SecretaryGeneral under the coordination of the Economic Commission for Africa. UN كما تنشط المفوضية في إطار مجموعة الأمم المتحدة، وفقاً لما حدده الأمين العام في إطار التنسيق الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Further improvement of this mechanism is sought under the modalities of the Framework for Coordination. UN ومن المتوخى إجراء مزيد من التحسينات في هذه اﻵلية وفقا لطرائق إطار التنسيق.
    This Framework for Coordination and dialogue gives the reintegration partners an opportunity to agree on their programmes, in particular within the framework of the integrated programme of support for the socioeconomic reintegration of those affected by the conflict. UN ويتيح إطار التنسيق والتشاور هذا للشركاء في عملية إعادة الإدماج الفرصة للاتفاق على برامجها لا سيما في إطار برنامج الدعم المتكامل لإعادة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي للأشخاص المتأثرين بالنزاع.
    This is being done through the interdepartmental Framework for Coordination and the common country assessment and United Nations Development Assistance Framework processes. UN ويجري ذلك من خلال إطار التنسيق المشترك بين الإدارات وعمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Since 1998, several departments, programmes, funds and offices have been participating in the interdepartmental Framework for Coordination, a mechanism designed and oriented towards early warning and conflict prevention. UN فمنذ سنة 1998، شاركت عدة إدارات وبرامج وصناديق ومكاتب في إطار التنسيق المشترك بين الإدارات، وهو آلية تم تصميمها وتوجيهها نحو الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات.
    19. The established Framework for Coordination provides for the participation of humanitarian organizations, as appropriate, at the outset of the planning cycle. UN ١٩ - ينص إطار التنسيق المعمول به على مشاركة المنظمات اﻹنسانية، حسب الاقتضاء، في بداية دورة التخطيط.
    Department of Peacekeeping Operations/Department of Political Affairs/Department of Humanitarian Affairs: Framework for Coordination UN إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الشؤون السياسية/إدارة الشؤون اﻹنسانية: إطار التنسيق
    It hoped to consolidate and make its aid more efficient and better attuned to Palestinian development plans, as well as the donor coordination framework. UN وهي تأمل في تعزيز ما تقدمه من عون وزيادة كفاءته واتساقه مع الخطط الإنمائية الفلسطينية ومع إطار التنسيق بين المانحين.
    In addition to the overall coordination framework, progress has also been made at the working level in specific areas referred to in this report. UN وباﻹضافة إلى إطار التنسيق العام أحرز تقدم أيضا على مستوى العمل في المجالات المحددة المشار إليها في هذا التقرير.
    At the country level, the aim is to strengthen the health coordination framework and response capacity. UN أما على الصعيد القطري فالهدف هو تعزيز إطار التنسيق الصحي والقدرة على الاستجابة.
    To serve as a regional coordinating framework for the development activities of the United Nations system in the region; UN القيام بدور إطار التنسيق اﻹقليمي لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة؛
    VI. National coordinating framework on violence against children UN سادساً- إطار التنسيق الوطني بشأن العنف ضد الأطفال
    69. National coordinating framework on violence against children. UN 69- إطار التنسيق الوطني بشأن العنف ضد الأطفال.
    under the coordination of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the Ministry of Agriculture, United Nations agencies and NGOs are distributing 7,000 tons of seeds and over 1.2 million agricultural tools. UN وفي إطار التنسيق من جانب منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ووزارة الزراعة، تقوم اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية حاليا بتوزيع ٠٠٠ ٧ طن من البذور وأكثر من ١,٢ مليون من اﻷدوات الزراعية.
    under the coordination of the Housing Development Administration, a pre-feasibility study for the organization of a self-financing world fair is under way. UN وفي إطار التنسيق الذي تضطلع به إدارة تطوير اﻹسكان، يجري حاليا إعداد دراسة تمهيدية للجدوى لتنظيم معرض عالمي ذاتي التمويل.
    To increase efficiency in terms of coordination, we have set up the Turkish International Cooperation Agency. UN ولزيادة الفاعلية في إطار التنسيق أنشأنا وكالة التعاون الدولي التركية.
    Based on the plan, and once the Government's final views with regard to it are obtained, it is expected that the tripartite partners will proceed within the framework of coordination and consultation with the Government of the Sudan for immediate implementation on the ground. UN وبناء على الخطة، وبمجرد الحصول على الآراء النهائية للحكومة بصددها، يُتوقَّع أن يشرع شركاء المبادرة الثلاثية، في إطار التنسيق والتشاور مع حكومة السودان، في التنفيذ الفوري على صعيد الميدان.
    1. This cluster has two outputs, one under United Nations development coordination and one under management activities. UN 1 - تتضمن هذه المجموعة ناتجين، أحدهما في إطار التنسيق الإنمائي الذي تضطلع بها الأمم المتحدة، والثاني في إطار الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus