Significant progress towards strengthening the national protection framework was achieved in Gambia, Kenya and Liberia. | UN | وأحرز تقدم كبير على طريق تعزيز إطار الحماية الوطنية في غامبيا وكينيا وليبريا. |
100. Palestine praised the legal protection framework for human rights in Cuba. | UN | 100- وأثنت فلسطين على إطار الحماية القانونية لحقوق الإنسان في كوبا. |
The amendment to the Children Act 2001 that is currently underway provides an opportunity to strengthen the legal protection framework for children in Kenya. | UN | وينص قانون الطفل لعام 2001 الذي يجري تعديله حالياً على توفير الفرصة لتعزيز إطار الحماية القانونية للطفل في كينيا. |
8. Special attention should also be paid, in the context of the protection to be granted to children, to the right of every child to acquire a nationality, as provided for in article 24, paragraph 3. | UN | 8- وبالمثل، ينبغي إيلاء اهتمام خاص، في إطار الحماية الواجب إيلاؤها للأطفال، بما لكل طفل من حق معلن في الفقرة 3 من المادة 24 في اكتساب جنسية. |
An individual child's characteristics only become a source of vulnerability if the child's environment fails to provide a protective framework or contributes to exposing the child to risk. | UN | وتصبح خصائص الطفل سببا للتعرض للخطر فقط حينما تعجز بيئته عن توفير إطار الحماية الضرورية له أو تساهم في تعريضه للخطر. |
(a) The Disabilities Act (Act No. 180), which establishes the framework for protection in the area of disability; | UN | (أ) قانون الإعاقة، القانون رقم 180، الذي يكرّس إطار الحماية فيما يخص الإعاقة؛ |
It is to be noted that recommendations of the NCHR have contributed to the strengthening of the protection framework. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أسهمت في تعزيز إطار الحماية. |
:: Strengthen the protection framework for IDPs through, where applicable, acceding to the 2009 African Union Convention on the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa; | UN | :: تعزيز إطار الحماية للمشردين داخلياً عن طريق الانضمام، حسب الاقتضاء، إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009؛ |
Strengthen the protection framework for IDPs through, where applicable, acceding to the 2009 African Union Convention on the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa; | UN | تعزيز إطار الحماية للمشردين داخلياً عن طريق الانضمام، حسب الاقتضاء، إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009؛ |
The international community must take advantage of its collective commitment to eliminating violence against women and work to strengthen the protection framework and take the necessary steps at policy and implementation levels. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يستفيد من التزامه الجماعي بالقضاء على العنف ضد المرأة وأن يعمل على تعزيز إطار الحماية واتخاذ ما يلزم من خطوات على مستوى وضع السياسات ومستوى التنفيذ. |
III. Applying the torture and ill-treatment protection framework in health-care settings 11 - 38 4 | UN | ثالثاً - تطبيق إطار الحماية من التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الرعاية الصحية 11-38 4 |
III. Applying the torture and ill-treatment protection framework in health-care settings | UN | ثالثاً- تطبيق إطار الحماية من التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الرعاية الصحية |
The legal protection framework was fragmented; inadequate punishment of perpetrators and a lack of effective redress were issues of concern. | UN | ويتسم إطار الحماية القانونية بالتجزؤ؛ فالعقوبة غير المناسبة ضد مرتكبي تلك الأعمال، وانعدام الجبر بشكل فعال قضيتان تثيران القلق. |
More detailed objectives were to identify the main obstacles faced by Peruvians of African descent in exercising their rights; to clearly identify the legal protection framework; and to evaluate the State's response to guarantee the rights of Peruvians of African descent. | UN | وكان ثمة أهداف أكثر تفصيلا تمثلت في تحديد العقبات الرئيسية التي تواجه أبناء بيرو المنحدرين من أصل أفريقي في ممارستهم حقوقهم، وتحديد إطار الحماية القانونية بوضوح، وتقييم مدى استجابة الدولة لضمان حقوق مواطني بيرو المنحدرين من أصل أفريقي. |
The report ends with a set of key actions for the consideration of the Council, all aimed at further strengthening the protection framework in areas that require more prompt and systematic action. | UN | وترد في نهاية التقرير مجموعة من الإجراءات الرئيسية المعروضة على المجلس كي ينظر فيها، تهدف جميعاً إلى مواصلة تعزيز إطار الحماية في المجالات التي تستلزم اتخاذ إجراءات منهجية بأكثر سرعة. |
The report ends by proposing a set of key actions for the Security Council's consideration, all aimed at further strengthening the protection framework in areas that require more prompt and systematic action. | UN | وفي الختام، يقترح التقرير مجموعة من التدابير الأساسية لينظر فيها مجلس الأمن، تهدف جميعها إلى زيادة تعزيز إطار الحماية في المجالات التي تقتضي إجراءات أسرع وأكثر انتظاما. |
Applying the torture and ill-treatment protection framework to persons with disabilities | UN | بـاء - تطبيق إطار الحماية ضد التعذيب وسوء المعاملة للأشخاص ذوي الإعاقة |
8. Special attention should also be paid, in the context of the protection to be granted to children, to the right of every child to acquire a nationality, as provided for in article 24, paragraph 3. | UN | 8- وبالمثل ينبغي إيلاء اهتمام خاص، في إطار الحماية الواجب ايلاؤها للأطفال، بما لكل طفل من حق معلن في الفقرة 3 من المادة 24 في اكتساب جنسية. |
8. Special attention should also be paid, in the context of the protection to be granted to children, to the right of every child to acquire a nationality, as provided for in article 24, paragraph 3. | UN | ٨- وبالمثل ينبغي إيلاء اهتمام خاص، في إطار الحماية الواجب ايلاؤها لﻷطفال، بما لكل طفل من حق معلن في الفقرة ٣ من المادة ٤٢ في اكتساب جنسية. |
At the national level, Law No. 15/1999, on the protection of personal data, Law No. 7/1996, on fraudulent purchases, and Royal Decree 1720/2007 provided the relevant protective framework. | UN | وعلى الصعيد الوطني، وفّر القانون رقم 15/1999 المتعلق بحماية البيانات الشخصية والقانون رقم 7/1996 المتعلق بعمليات الاشتراء الاحتيالية والمرسوم الملكي رقم 1720/2007 إطار الحماية المناسب. |
Even when the gaps in the framework for protection against enforced disappearances were made obvious in the report by the independent expert on the issue (Professor Manfred Nowak) and the decision of the Human Rights Commission was made to engage into the drafting of a text, the Netherlands maintained a rather passive attitude. | UN | فقد ظلت هولندا تتمسك بموقف سلبيّ نوعاً ما حتى بعد أن تبيَّنت الثغراتُ التي تشوب إطار الحماية من حالات الاختفاء القسري في التقرير الذي قدَّمه الخبير المستقل في هذه المسألة (الأستاذ مانفريد نواك) وبعد أن اتخذت لجنة حقوق الإنسان قرارَ الشروع في صياغة نص في هذا الشأن. |
20. While noting the State party's legislative efforts to combat sectarianism, in Northern Ireland, the Committee is concerned that this situation, given the inter-sectionality between sectarianism and racism, is kept entirely outside the framework of protections against discrimination provided by the Convention and the Durban Programme of Action. | UN | 20- وتشير اللجنة إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في المجال التشريعي لمكافحة الطائفية في آيرلندا الشمالية، غير أن القلق يساورها من أن هذا الوضع لا يزال، بسبب التقاطع بين الطائفية والعنصرية، متروكاً كليةً خارج إطار الحماية من التمييز، وفقاً لأحكام الاتفاقية وبرنامج عمل ديربان. |
The question of the use of force in the context of diplomatic protection was highly controversial. | UN | 48 - ومضى يقول إن مسألة استعمال القوة في إطار الحماية الدبلوماسية أمر مثير جداً للخلاف. |