"إطار الخطة المتوسطة الأجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the medium-term plan
        
    • the framework of the medium-term plan
        
    • the context of the medium-term plan
        
    • framework of the medium-term plan for
        
    COP to adopt strategic plans and programmes of work of the secretariat and the GM, as well as the GM/secretariat joint work plan. The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    COP to adopt strategic plans and programmes of work of the secretariat and the GM, as well as the GM/secretariat joint work plan. The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    If there were resources that were no longer advancing a key objective under the medium-term plan they should be redeployed to agreed priority areas. If the Committee committed itself to such rigorous scrutiny, the current budget level would be sufficient. UN وإذا ما كان هناك موارد لم تعد تصلح لتحقيق هدف رئيسي في إطار الخطة المتوسطة الأجل يجب أن يعاد توزيعها إلى مجالات الأولوية المتفق عليها وإذا التزمت اللجنة بإجراء مثل هذا الفحص الفعال يصبح مستوى الميزانية الحالي كافيا.
    47. The Committee noted that the policy-making organs and offices included in section 1 were not within the framework of the medium-term plan for the period 1992-1997. UN ٤٧ - ولاحظت اللجنة أن أجهزة ومكاتب تقرير السياسة المدرجة في الباب ١ لا تدخل في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    3. The post structure of the Secretariat is established as an integral part of the review and approval process for the biennial programme budget, within the framework of the medium-term plan. UN ٣ - يشكل تقرير هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة جزءا لا يتجزأ من عملية الاستعراض والموافقة التي تُجرى للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ضمن إطار الخطة المتوسطة اﻷجل.
    The aim of the work had been to integrate more effectively the various areas of UNCTAD's work and to prepare the ground for the adjustment of priorities among subprogrammes and activities in the context of the medium-term plan and the programme budget. UN وكان هدف العمل هو تحقيق تكامل مختلف مجالات عمل اﻷونكتاد بمزيد من الفعالية وتمهيد السبيل لتعديل اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية واﻷنشطة في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    56. Furthermore, his delegation was concerned by the imprudent and risky practice of funding priority areas under the medium-term plan with extrabudgetary resources. UN 56 - وفضلا عن ذلك، أعرب عن القلق الذي يساور وفده إزاء الممارسة غير الحصيفة والخطرة التي تقضي بتمويل مجالات الأولوية في إطار الخطة المتوسطة الأجل من واقع موارد خارجة عن الميزانية.
    In that regard he trusted that the outcome of the Committee's deliberations would reflect the priority assigned to Africa under the medium-term plan and would provide sufficient resources for the New Agenda for the Development of Africa, the Economic Commission for Africa and the United Nations Office at Nairobi. UN وفي هذا الصدد أعرب عن ثقته بأن محصلة مداولات اللجنة سوف تعكس الأولوية المعطاة لأفريقيا في إطار الخطة المتوسطة الأجل وسوف تقدم الموارد الكافية للبرنامج الجديد لتنمية أفريقيا وللجنة الاقتصادية لأفريقيا ولمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. The secretariat has taken appropriate action as recommended by JIU. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقل لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    A desk-to-desk review of positions and functions should then be undertaken by independent experts as part of a needs assessment exercise to review the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN وينبغي أن يكون هناك استعراض للمناصب والوظائف على مستوى كل إدارة يجريه خبراء مستقلون في إطار ممارسة تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد البشرية والمالية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي التعاقد مع كيان خبرة مستقلة لإجراء تحليل لحجم العمل على مستوى كل إدارة كجزء من عملية تقدير الاحتياجات لاستعراض الموارد المالية والبشرية اللازمة لتحقيق النتائج المتوقعة في إطار الخطة المتوسطة الأجل.
    10. under the medium-term plan for socio-economic development, the budget of the Ministry of Health had risen sharply -- from 2.16 per cent in 1995 to 6 per cent in 2001 -- and programmes for women and children had been accorded priority. UN 10 - وأشارت إلى أن ميزانية وزارة الصحة قد ارتفعت ارتفاعا كبيرا في إطار الخطة المتوسطة الأجل للتنمية الاقتصادية - الاجتماعية من 2.16 في المائة في عام 1995 إلى 6 في المائة في عام 2001 - وأعطيت أولوية لبرامج المرأة والطفل.
    12,030 special hardship case families (l9.4 per cent) of the total special hardship case families benefited; 158 non-special hardship case families were assisted, representing 1.3 per cent of the special hardship case families; achievement above target was due to the additional funds received under the medium-term plan (2005-2009); 205 per cent increase in available funds over 2004 levels UN استفادت 030 12 أسرة تمر بحالة عسر شديد (19.4 في المائة من الأسر التي تمر بحالة عسر شديد)؛ وتمت مساعدة 158 أسرة لا تمر بحالة عسر شديد، ويمثل ذلك 1.3 قي المائة من الأسر التي تمر بحلة عسر شديد. وإحراز الهدف أعلاه حدث بسبب أموال إضافية تم تلقيها في إطار الخطة المتوسطة الأجل (2005-2009)؛ ويعادل ذلك زيادة قدرها 205 في المائة عن الأموال التي كانت متوفرة خلال عام 2004
    45. The prototype fascicles are formulated within the framework of the medium-term plan for the period 1998-2001 and contain levels of resource requirements identical to those in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. UN ٤٥ - وقد صيغت الكراسات النموذجية في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وتتضمن مستويات من الاحتياجات من الموارد مطابقة للمستويات المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    24. Currently, the activities of the United Nations programme in public administration and finance are carried out within the framework of the medium-term plan for the period 1992-1997 and the fifth programming cycle for UNDP funds. UN ٢٤ - تنفذ أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة، في الوقت الحالي، في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، وفي إطار دورة البرمجة الخامسة لصناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Within the framework of the medium-term plan for the period 1992-1997, the United Nations will continue to strengthen exchanges with regional organizations with a view to better promoting human rights. UN وستواصل اﻷمم المتحدة، في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، تعزيز عمليات التبادل مع المنظمات اﻹقليمية بغية تعزيز حقوق اﻹنسان على نحو أفضل.
    For example, the Department of Management was a discrete programme in the context of the medium-term plan and the regular budget, but its main activity was to support the mandates and activities of other programmes. UN فعلى سبيل المثال، تعد إدارة الشؤون اﻹدارية برنامجا متميزا في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية العادية، ولكن نشاطها الرئيسي يتمثل في دعم ولايات وأنشطة برامج أخرى.
    The Committee commended the efforts made to improve the quality of the report and to review performance within the context of the medium-term plan for the period 1992–1997. UN وأشادت اللجنة بالجهود التي بذلت لتحسين نوعية التقرير ولاستعراض اﻷداء داخل إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    The Committee for Programme and Coordination commended the efforts made to improve the quality of the report and to review performance within the context of the medium-term plan for the period 1992–1997. UN أشادت لجنة البرنامج والتنسيق بالجهود التي بُذلت لتحسين نوعية التقرير ولاستعراض اﻷداء داخل إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus