"إطار السياسة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy framework
        
    • the policy
        
    • a policy
        
    • public policy
        
    • of policy
        
    • general policy
        
    The policy framework is under review within the Secretariat. UN ويجري استعراض إطار السياسة العامة داخل الأمانة العامة.
    The convention could cover all of the action elements defined in the policy framework for addressing the global challenges posed by mercury. UN ويمكن أن تشمل الاتفاقية كل عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة العامة للتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق.
    UNHCR also established a Working Group on Personal Refugee Data to strengthen the organization's data protection policy framework. UN كما أنشأت المفوضية فريقاً عاملاً معنياً بالبيانات الشخصية للاجئين، لتعزيز إطار السياسة العامة للمنظمة فيما يتعلق بحماية البيانات.
    However, the policy framework is being strengthened to provide health care to all male and female citizens using a life cycle approach. UN إلا أنه يجري تعزيز إطار السياسة العامة ليوفر الرعاية الصحية لجميع المواطنين ذكورا وإناثا باستخدام نهج دورة الحياة.
    Background information from the secretariat on the policy framework is reflected in CRIC recommendations. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Background information of the secretariat on policy framework is reflected in the CRIC recommendations UN انعكاس المعلومات الأساسية التي تقدمها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Background information of the secretariat on policy framework is reflected in CRIC recommendations Target for 2011: 50 per cent of secretariat's recommendations is reflected in the recommendations of CRIC UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    The African Union has placed the issue of human security at the centre of its overall policy framework for achieving lasting security and stability. UN لقد وضع الاتحاد الأفريقي مسألة الأمن البشري في صميم إطار السياسة العامة الشامل لتحقيق الأمن والاستقرار الدائمين.
    It can also make a contribution to enhancing the policy framework, improving economic management and transparency and developing the financial infrastructure. UN ويمكن أيضا أن يسهم في تعزيز إطار السياسة العامة وتحسين إدارة الاقتصاد وشفافيته وتطوير الهياكل الأساسية المالية.
    In addition, components of UNCTAD’s policy framework for Attracting Foreign Investment have been implemented in Albania. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نفذت في ألبانيا عناصر من إطار السياسة العامة لﻷونكتاد المتعلق باجتذاب الاستثمار الخارجي.
    The structure of the Secretariat and its staffing levels were primarily questions for the Secretary-General to decide, but the policy framework for the budget should be set by the General Assembly. UN وقالت إن هيكل اﻷمانة العامة ومستويات الوظائف فيها هي مسائل رئيسية يتعين على اﻷمين العام أن يبت فيها، ولكن ينبغي للجمعية العامة أن تضع إطار السياسة العامة للميزانية.
    He noted that UNDP worked strictly within the Government policy framework with regard to Bougainville. UN ولاحظ أن البرنامج اﻹنمائي قد تقيد بالعمل في إطار السياسة العامة للحكومة فيما يتصل ببوغانفيل.
    of production and consumption 16. Since the Conference, the policy framework has been further developed both in terms of content and process. UN ١٦ - تمت منذ انعقاد المؤتمر متابعة تطوير إطار السياسة العامة سواء من حيث المضمون أوو من حيث عملية التطبيق.
    The meeting stresses the important factor of the ratification of regional agreements and commitment to the implementation of the policy framework. UN وشدَّد الاجتماع على أهمية المصادقة على الاتفاقات الإقليمية والالتزام بتطبيق إطار السياسة العامة.
    Nonetheless, the policy framework needed to facilitate CSR. UN ومع ذلك، فإن إطار السياسة العامة بحاجة إلى تيسير المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Examples of national adaptation planning include the adaptation policy framework of the United Kingdom and national adaptation programmes of action (NAPAs) in least developed countries (LDCs). UN ومن أمثلة التخطيط الوطني للتكيف إطار السياسة العامة للتكيف الذي تعتمده المملكة المتحدة وبرامج العمل الوطنية للتكيف المعمول بها في أقل البلدان نمواً.
    Combating desertification to reduce poverty and hunger: policy framework UN :: مكافحة التصحر للحد من الفقر والجوع: إطار السياسة العامة
    a policy decision had been made to move towards complete electronic processing of information. UN وقد اتخذ قرار في إطار السياسة العامة للاتجاه نحو التجهيز الإلكتروني الكامل للمعلومات.
    In addition, the Minister Coordinator of the Patrimony had developed a module on indigenous women's rights, which would be implemented as part of its public policy on gender and interculturality. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدّ الوزير، منسق التراث، وحدة نمطية عن حقوق نساء الشعوب الأصلية سيجري تطبيقها في إطار السياسة العامة للوزارة في ما يتصل بالشؤون الجنسانية والتعدّدية الثقافية.
    Provision of policy programme support will be the main focus of the GCF. UN أما محور التركيز الرئيسي لإطار التعاون العالمي فسيتمثل في توفير الدعم البرنامجي في إطار السياسة العامة.
    Furthermore, any future proposal for expansion must be fitted within the general policy of expansion as opposed to a piecemeal approach. (The President) UN وفضلا عن ذلك، فإنه يجب أن يوضع أي اقتراح في المستقبل بشأن توسيع العضوية في إطار السياسة العامة للتوسيع تجاه نهج تدريجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus