"إطار القدرة على تحمل الدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Debt Sustainability Framework
        
    Some Member States emphasized the need for a review of the Debt Sustainability Framework for middle- income countries. UN وأكد بعض الدول الأعضاء الحاجة إلى استعراض إطار القدرة على تحمل الدين بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    One option was to relax the Debt Sustainability Framework to finance infrastructure investments, etc. UN ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها.
    :: the Debt Sustainability Framework, debt relief mechanisms and terms of treatment remain a challenge. UN :: لا يزال إطار القدرة على تحمل الدين وآليات تخفيف أعباء الديون وشروط المعاملة تشكل تحديا.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد بهذا الخصوص الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة ضمن إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the Debt Sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    One option was to relax the Debt Sustainability Framework to finance infrastructure investments, etc. UN ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها.
    :: the Debt Sustainability Framework, debt relief mechanisms and terms of treatment remain a challenge. UN :: لا يزال إطار القدرة على تحمل الدين وآليات تخفيف أعباء الديون وشروط المعاملة تشكل تحديا.
    the Debt Sustainability Framework of IMF and the World Bank for low-income countries attempted to limit borrowing from other sources in order to keep debt sustainable. UN وبذلت محاولات في إطار القدرة على تحمل الدين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، للبلدان المنخفضة الدخل، للحد من الاقتراض من الموارد الأخرى للإبقاء على الديون في نطاق ما يمكن تحمله.
    the Debt Sustainability Framework of IMF and the World Bank for low-income countries attempted to limit borrowing from other sources in order to keep debt sustainable. UN وبذلت محاولات في إطار القدرة على تحمل الدين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، للبلدان المنخفضة الدخل، للحد من الاقتراض من الموارد الأخرى للإبقاء على الديون في نطاق ما يمكن تحمله.
    the Debt Sustainability Framework should be sufficiently flexible to take into account the circumstances of each country while still performing its role in preventing a reaccumulation of unsustainable debt burdens. UN وينبغي أن يكون إطار القدرة على تحمل الدين مرناً بما يكفي لمراعاة ظروف كل بلد أثناء أداء دوره المتمثل في منع إعادة تراكم أعباء ديون لا يمكن تحملها.
    Moreover, it was strongly pointed out that the Debt Sustainability Framework should be subject to continued review under a coordinated and cooperative approach, with the inclusion of views of developing countries in an open and transparent manner. UN وعلاوة على ذلك، تم التنويه بشدة إلى أنه ينبغي إخضاع إطار القدرة على تحمل الدين لاستعراض مستمر في إطار نهج متناسق وتعاوني، مع الأخذ بآراء البلدان النامية بطريقة متفتحة وشفافة.
    58. the Debt Sustainability Framework should prioritize achieving national development goals and human rights, rather than improving debt repayment. UN 58 - وينبغي أن يعطي إطار القدرة على تحمل الدين الأولوية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية وحقوق الإنسان، بدلا من تحسين مستوى تسديد الديون.
    Paris Club members supported the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) principles and guidelines on sustainable export credit lending (2008) and used the Debt Sustainability Framework to make sure that new lending did not exceed a country's repayment capacity. UN ويدعم أعضاء نادي باريس المبادئ والمبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الإقراض الائتماني المستدام للصادرات (2008)، واستخدام إطار القدرة على تحمل الدين للتأكد من أن عمليات الإقراض الجديدة لا تتجاوز قدرة البلد على السداد.
    To ensure that developing countries are not unduly constrained by policy arrangements from taking on more debt to support recovery efforts, the World Bank and IMF need to review the Debt Sustainability Framework, as was requested by the G-20 in its April communiqué. UN ولضمان عدم تقييد البلدان النامية بترتيبات سياسات لا مبرر لها تحول دون أخذها المزيد من القروض لدعم جهود الانتعاش، لا بد من أن يستعرض البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إطار القدرة على تحمل الدين وفقاً لما طلبته مجموعة العشرين في بلاغها الذي صدر في شهر نيسان/أبريل.
    Paris Club members supported the OECD principles and guidelines on sustainable export credit lending (2008) and used the Debt Sustainability Framework to make sure that new lending did not exceed a country's repayment capacity. UN ويدعم أعضاء نادي باريس المبادئ والمبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الإقراض الائتماني المستدام للصادرات (2008)، واستخدام إطار القدرة على تحمل الدين للتأكد من أن عمليات الإقراض الجديدة لا تتجاوز قدرة البلد على السداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus