under its programme of Humanistic, Cultural and International Education, UNESCO also undertakes the promotion of intercultural dialogue and respect for minorities. | UN | وتقوم اليونسكو أيضا، في إطار برنامجها لﻹنسانيات والتربية الثقافية والدولية، بتشجيع الحوار بين الثقافات واحترام اﻷقليات. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, under its programme on local and indigenous knowledge systems, has implemented community-based participatory projects to support the transmission of indigenous knowledge. | UN | وقد نفَّذت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية في إطار برنامجها المتعلق بأنظمة المعارف المحلية والأصلية مشاريع تشاركية مجتمعية لدعم نقل معارف الشعوب الأصلية. |
under its programme for establishing and conducting tourism policy, the ministry has been conducting research into the labour situation in the tourism sector, with a gender focus and from an economic perspective. | UN | وستقوم الوزارة، في إطار برنامجها لوضع وتنفيذ سياسة السياحة، ببحث حالة العمل في قطاع السياحة بنهج جنساني ومن منظور اقتصادي. |
These initiatives have been adopted by the National Initiative for Human Development and will be extended to the national level as part of its programme to combat poverty. | UN | وقد اعتمدتها المبادرة الوطنية للتنمية البشرية كنموذج يحتذى على الصعيد الوطني في إطار برنامجها الهادف إلى مكافحة الفقر. |
As part of its programme aimed at improving correctional practices, MINUSTAH trained 105 Haitian corrections officers in the country's 16 prisons. | UN | وقامت البعثة، في إطار برنامجها الذي يهدف إلى تحسين ممارسات الإصلاحيات، بتدريب 105 موظفا من موظفي الإصلاحيات الهايتيين العاملين في سجون البلد البالغ عددها 16 سجنا. |
Within the framework of its programme on assessing regional integration in Africa, ECA has been assisting Governments, the African Union and the regional economic communities in building their technical and institutional capacities for implementing the objectives of NEPAD to achieve regional integration. | UN | وفي إطار برنامجها المتعلق بتقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا، تقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة للحكومات والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في بناء قدراتها التقنية والمؤسسية على تنفيذ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تحقيق التكامل الإقليمي. |
through its Technical Cooperation Programme, IAEA continues providing sponsorship to the International School of Nuclear Law established in 2001. | UN | وتواصل الوكالة، في إطار برنامجها للتعاون التقني، تقديم الرعاية إلى الكلية الدولية للقانون النووي المنشأة في عام 2001. |
48. In accordance with previous decisions to streamline its programme of meetings, and in the light of the need to redeploy funds towards other initiatives, the Committee decided not to hold the annual meeting of consultations with the coordinating committees of non-governmental organizations in 1998, and to review that decision in the context of its programme for 1999. | UN | ٨٤ - وفقا لقراراتها السابقة بترشيد برنامح اجتماعاتها، وعلى ضوء الحاجة إلى إعادة توجيه اﻷموال لمبادرات أخرى، قررت اللجنة عدم عقد الاجتماع السنوي للتشاور مع لجان التنسيق التابعة للمنظمات غير الحكومية في عام ١٩٩٨، واستعراض هذا القرار في إطار برنامجها لعام ١٩٩٩. |
UNIDO worked closely with governments and various international bodies, including the Global Environment Facility (GEF), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Montreal Protocol Fund under its programme on energy and environment. | UN | وتعمل اليونيدو بصورة وثيقة مع الحكومات والهيئات الدولية المختلفة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وصندوق بروتوكول مونتريال في إطار برنامجها المتعلق بالطاقة والبيئة. |
39. The Professional Training Series is designed primarily to provide support to the training activities carried out by the Office under its programme of technical cooperation in the field of human rights, and to assist other organizations involved in human rights education for professional groups. | UN | ٣٩ - تهدف سلسلة التدريب المهني في اﻷساس إلى تقديم الدعم ﻷنشطة التدريب التي تضطلع بها المفوضية في إطار برنامجها للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، وإلى مساعدة المنظمات اﻷخرى التي تعمل في مجال تثقيف الجماعات المهنية في مجال حقوق اﻹنسان. |
With regard to reproductive-health initiatives, under its programme of Comprehensive Health Care for Adolescents, designed to improve the health of El Salvador's young people, the Ministry is implementing inter-institutional and inter-sectoral measures of health promotion, protection, treatment and rehabilitation, including sexual and reproductive health. | UN | وفيما يتصل بمبادرات الصحة الإنجابية، تنفذ الوزارة، في إطار برنامجها للرعاية الصحية الشاملة للمراهقين، الذي يستهدف تحسين صحة الشباب السلفادوري، تدابير مشتركة بين المؤسسات وبين القطاعات لتعزيز الصحة والحماية والعلاج وإعادة التأهيل، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
74. The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) periodically publishes average scientific, mathematical and reading literacy scores under its programme for International Student Assessment (PISA). | UN | 74- تنشر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دورياً متوسط درجات محو الأمية والعلوم والرياضيات والقراءة في إطار برنامجها للتقييم الدوري للطلبة. |
under its programme of Attention to the Protection and Development of Children, its General Direction of Federal Labour Inspection, maintains a service for youth who wish to enter the job market where information on conditions, requirements, regulations and rights is available. | UN | وتقدم الإدارة العامة الاتحادية المعنية بالتفتيش في مجال العمل التابعة للأمانة، في إطار برنامجها الخاص بالعناية بحماية الأطفال ونموهم، خدمة خاصة للشباب الذين يرغبون في الانضمام إلى سوق الشغل، حيث توفِّر لهم معلومات بشأن الظروف والمتطلبات واللوائح التنظيمية والحقوق. |
under its programme of cooperation with Africa and in recognition of the need for international support for the New Partnership for Africa's Development, it provided annual scholarships for African nationals; Africa was an important focus of its foreign policy. | UN | وفي إطار برنامجها للتعاون مع أفريقيا وتقديرا منها للحاجة إلى الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تقدم منحا دراسية سنوية لمواطنين أفارقة؛ وتشكل أفريقيا محورا مهما تركز عليه سياستها الخارجية. |
As part of its programme to support and enhance community-based rehabilitation services, UNRWA gave financial support to the Nabil Badran Institution and Sour Community Rehabilitation Centre in the Tyre area. | UN | وقدمت الأونروا، في إطار برنامجها لدعم وتعزيز الخدمات المقدمة للمجتمع المحلي، دعما ماليا إلى مؤسسة نبيل بدران ومركز صور للتأهيل المجتمعي في منطقة صور. |
As part of its programme to achieve universal 12-year basic education, it had increased primary school enrolment and almost doubled secondary school enrolment, with enrolment rates for girls and boys at near parity at both levels. | UN | وأعلن أنها قامت، في إطار برنامجها الرامي إلى تزويد الجميع بالتعليم الأساسي البالغة مدته 12 عاماً، برفع معدل الالتحاق بالمدرسة الابتدائية وضاعفت تقريباً معدل الالتحاق بالمدرسة الثانوية، وتكاد معدلات التحاق الفتيات والفتيان بالدراسة تكون متكافئة في المستويين. |
In its health programme, UNRWA placed special emphasis on maternal and child health. As part of its programme on women-in-development, UNRWA supported some 70 community-based women's programme centres which undertook activities, including lectures and workshops, on issues of concern to women and the community, and skills training courses and support services to women, such as kindergartens and legal advice bureaux. | UN | وركزت الأونروا في برنامجها الصحي تركيزا خاصا على صحة الأم والطفل، ودعمت، في إطار برنامجها المتعلق بدور المرأة في التنمية، نحو 70 مركزاً مجتمعياً للبرامج النسائية اضطلعت بأنشطة شملت إلقاء المحاضرات وعقد حلقات العمل بشأن القضايا التي تهم المرأة والمجتمع المحلي، ودورات تدريبية على المهارات، وتقديم خدمات داعمة للمرأة، مثل رياض الأطفال ومكاتب للمشورة القانونية. |
92.54. Consider incorporating the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-Custodial Measures for Women Offenders, otherwise known as the " Bangkok Rules " , as part of its programme to enhance the conditions of detainees in Her Majesty's Prison (Thailand); 92.55. | UN | 92-54- النظر في إدراج قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات، المعروفة ﺑ " قواعد بانكوك " ، في إطار برنامجها لتحسين ظروف المحتجزات في سجن جلالة الملكة (تايلند)؛ |
Through the organization of regional and subregional workshops, in the framework of its programme of technical cooperation in the field of human rights, OHCHR aims to encourage cooperation in the region to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms. | UN | وتسعى المفوضية، بتنظيمها لحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية في إطار برنامجها الخاص بالتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، إلى تشجيع التعاون في المنطقة لتعزيز الاحترام الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتقيد بها. |
135. The Special Committee commends the Secretariat for arranging orientation and training in New York for the head of the Early Warning Unit of the OAU/AU Conflict Management Centre in the framework of its programme for exchange of staff with the OAU. | UN | 135 - وتثني اللجنة الخاصة على الأمانة العامة لقيامها بتنظيم توجيه وتدريب في نيويورك لرئيس وحدة الإنذار المبكر بمركز إدارة الصراعات التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية/ الاتحاد الأفريقي في إطار برنامجها الخاص بتبادل الموظفين مع منظمة الوحدة الأفريقية. |
In terms of promoting innovations and governance, and tools and guidelines to facilitate learning and the exchange of ideas, the Division for Public Administration and Development Management can build on the work that is being undertaken within the framework of its programme on Innovation in Public Administration in the Euro-Mediterranean Region. | UN | ففيما يتعلق بتعزيز الابتكارات والإدارة، والأدوات والمبادئ التوجيهية الرامية إلى تيسير التعلم وتبادل الأفكار، يمكن لشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية أن تستفيد من العمل الجاري في إطار برنامجها المعني بالابتكار في مجال الإدارة العامة في المنطقة الأورومتوسطية. |
To date, Canada has spent more than Can$ 960 million through its Global Partnership Program by implementing concrete projects that support the non-proliferation and disarmament objectives of the Treaty, including more than Can$ 485 million towards nuclear and radiological security. | UN | وأنفقت كندا حتى الآن أكثر من 960 مليون دولار كندي في إطار برنامجها المتصل بالشراكة العالمية من خلال تنفيذ مشاريع ملموسة تدعم تحقيق هدفي المعاهدة المتعلقين بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
The majority of Tanzanians lived in rural areas and it was therefore essential to modernize agriculture in the interests of poverty reduction and job creation. Her Government was consequently making efforts to that end in the context of its programme " Kilimo Kwanza " (Agriculture First). | UN | ونظرا لأن أغلبية التنزانيين يعيشون في المناطق الريفية، من الضروري تحديث القطاع الزراعي إذا أريد الحد من الفقر وإيجاد فرص عمل، وهذا هو ما تفعله الحكومة في إطار برنامجها المعنون " كيليمو كوانزا " (الزراعة أولا). |