A systematic planning framework is provided, while all substantive decisions are made by partner countries. | UN | وتم تقديم إطار تخطيطي منتظم، في حين تتخذ البلدان الشريكة جميع القرارات الفنية. |
From those missions emerged a draft planning framework for reconstruction and recovery. | UN | وانبثق عن تلك البعثات مشروع إطار تخطيطي للتعمير واﻹنعاش. |
Drawing-up of the NAP is in progress within the wider planning framework of the National Environmental Action Plan (NEAP). | UN | ويندرج ذلك في إطار تخطيطي أوسع يتمثل في الخطة الوطنية للعمل البيئي. |
A systematic planning framework is provided, while all substantive decisions are made by partner countries. | UN | وتم في هذا السياق توفير إطار تخطيطي منتظم، في حين تتخذ البلدان الشريكة جميع القرارات الفنية. |
A coordinated electoral planning framework, including for the mobilization of funds established and liaison with local and international partners maintained | UN | :: وضع إطار تخطيطي منسق للانتخابات، يتضمن قواعد لحشد الأموال، وموالاة الاتصال بالشركاء المحليين والدوليين |
A coordinated electoral planning framework, including for the mobilization of funds established and liaison with local and international partners maintained | UN | وضع إطار تخطيطي منسق للانتخابات، يتضمن قواعد لحشد الأموال، وموالاة الاتصال بالشركاء المحليين والدوليين |
A systematic planning framework is provided, while all substantive decisions are made by partner countries. | UN | ويتحقق بذلك إطار تخطيطي منتظم، بينما تتخذ البلدان الشريكة جميع القرارات الفنية. |
The biennial support budget provides UNIFEM with the necessary planning framework and resources to support and operationalize the first two years of the strategic plan in line with the managing for results framework. | UN | وتتيح ميزانية الدعم لفترة السنتين للصندوق ما يلزم من إطار تخطيطي وموارد من أجل دعم وتفعيل مرحلة السنتين الأوليين من الخطة الاستراتيجية تماشيا مع إطار الإدارة من أجل النتائج. |
Given this, there is compelling need to scale up these interventions within a planning framework, to accelerate growth and development to achieve the MDGs in African countries. | UN | ومع ذلك، فهناك حاجة ملحة لتعزيز هذه الجهود ضمن إطار تخطيطي لتعجيل وتيرة النمو والتنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة. |
In addition, the Division is working to establish a risk-based planning framework to determine evaluation and inspection projects and priorities. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعكف الشعبة على وضع إطار تخطيطي مستند إلى المخاطر لتحديد ما ينفذ من مشاريع التقييم والتفتيش وترتيب أولوياتها. |
The major contributing factor to this poor performance has been the lack of a properly coordinated planning framework that is based on the participation of all interested stakeholders, particularly the affected local communities. | UN | وكان العامل الرئيسي الذي أسهم في ضعف الأداء هذا هو عدم وجود إطار تخطيطي جيد التنسيق، يرتكز على مشاركة جميع الجهات المعنية، وبصفة خاصة المجتمعات المحلية المتأثرة. |
The concept presumes that a planning framework at the regional level would lead to a more strategic use of limited resources and greater involvement of participating countries. | UN | ويفترض المفهوم وجود إطار تخطيطي على الصعيد اﻹقليمي يفضي إلى استخدام الموارد المحدودة بشكل أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي وإلى زيادة انخراط البلدان المشتركة. |
UNDP also supports calls for development of an inclusive, joint, system-wide planning framework and believes that policy orientation and a strategy would be necessary prerequisites for developing a results-based planning framework. | UN | ويؤيد البرنامج الإنمائي أيضا الدعوات إلى استحداث إطار تخطيطي شامل ومشترك على نطاق المنظومة، ويرى أن توجيه السياسات ورسم استراتيجية، من الشروط المسبقة اللازمة لاستحداث إطار تخطيطي قائم على النتائج. |
Within a renewed planning framework, additional environmental permits will be released to effectively reduce waste emissions, as appropriate. | UN | وضمن إطار تخطيطي متجدد، سيتم إصدار تراخيص بيئية إضافية من أجل الحد على نحو فعال من الانبعاثات الناشئة عن النفايات، حسب مقتضى الحال. |
A consolidated programming effort at country level, based upon past and current normative and operational work, including the definition of strategic goals and expected results, would better address national priorities for UN-Habitat and would enable Habitat Programme Managers to operate within a clear planning framework. Several constraints and inadequacies impinge on the effectiveness of Habitat Programme Managers, namely: | UN | ومن شأن وجود جهد برامجي مجمع على المستوى القطري، يستند إلى العمل المعياري والتنفيذي السابق والحالي، بما في ذلك تحديد الأهداف الاستراتيجية والنتائج المتوقعة، أن يتصدى بصورة أفضل للأولويات الوطنية لموئل الأمم المتحدة كما يمكّن مدراء موئل الأمم المتحدة من العمل في إطار تخطيطي واضح. |
These projects have culminated in a strategic planning framework based on a coordinated annual work programme, client profiles, more useful semi-annual and annual reports, relevant indicators of achievements and baseline information, and enhanced OIOS professional internal oversight capacities. | UN | وقد توجت هذه المشاريع بوضع إطار تخطيطي استراتيجي يستند إلى برنامج عمل سنوي منسَّـق، ونبذات موجزة عن الجهات العميلة التي يخدمها المكتب، وتقارير سنوية ونصف سنوية أكثر فعالية، ومؤشرات الإنجاز ومعلومات خط الأساس ذات الصلة، وتعزيز القدرات الفنية للمكتب في مجال الرقابة الداخلية. |
649. In addition, the Division will be working to establish a risk-based planning framework to determine evaluation and inspection projects and priorities. | UN | 649 - وإضافة إلى ذلك، ستعكف الشعبة على وضع إطار تخطيطي مستند إلى المخاطر لتحديد ما ينفذ من مشاريع التقييم والتفتيش وترتيب أولوياتها. |
With technical assistance from UNIDO, the Centre successfully launched its operational activities and developed its business plan including a long-term planning framework until 2015. | UN | 17- وكذلك بفضل المساعدة التقنية المقدمة من اليونيدو، انطلق المركز بنجاح في القيام بأنشطته العملياتية، ووضع خطة أعماله، التي تشتمل على إطار تخطيطي طويل الأمد لغاية عام 2015. |
For example, humanitarian work requires both a long-term goal, as per their core mandate, but also a responsive planning framework flexible enough to enable incorporation of emerging unexpected issues which they often face on a day-to-day basis. | UN | فالعمل الإنساني، مثلاً، يتطلب تحديد هدف طويل الأجل، وفقاً للولاية الأساسية للكيانات المعنية، ويستلزم أيضاً وضع إطار تخطيطي قادر على الاستجابة يكون مرناً بما فيه الكفاية للسماح بإدماج القضايا الناشئة غير المتوقعة التي تواجهها تلك الكيانات يومياً في كثير من الأحيان. |
For example, humanitarian work requires both a long-term goal, as per their core mandate, but also a responsive planning framework flexible enough to enable incorporation of emerging unexpected issues which they often face on a day-to-day basis. | UN | فالعمل الإنساني، مثلاً، يتطلب تحديد هدف طويل الأجل، وفقاً للولاية الأساسية للكيانات المعنية، ويستلزم أيضاً وضع إطار تخطيطي قادر على الاستجابة يكون مرناً بما فيه الكفاية للسماح بإدماج القضايا الناشئة غير المتوقعة التي تواجهها تلك الكيانات يومياً في كثير من الأحيان. |