"إطار تعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation framework
        
    • framework of cooperation
        
    • cooperative framework
        
    • framework for cooperation
        
    • framework of collaboration
        
    • part of the collaboration between
        
    • collaboration framework
        
    We are acutely aware, however, of the necessity for States to have a consistent, clear and unambiguous cooperation framework under the Statute. UN لكننا ندرك تماما ضرورة أن يتوفر لدى الدول إطار تعاون متسق وواضح ولا لبس فيه بموجب نظام روما الأساسي.
    These projects are currently ongoing, as are discussions with Government for the preparation of a new country cooperation framework. UN هذه المشاريع جارية اﻵن، كما تجرى مناقشات مع الحكومة من أجل إعداد إطار تعاون قطري جديد.
    A new country cooperation framework has been prepared and is being finalized with the Government and the Netherlands Authority. UN وقد أعد إطار تعاون قطري جديد، ويجري اﻵن إنجازه من قِبل الحكومة والسلطة الهولندية.
    Consequently, there is a need to enhance relations between BSEC and the European Union and to develop an enhanced framework of cooperation with Brussels. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى تعزيز العلاقات بين منطقة البحر الأسود والاتحاد الأوروبي لتطوير إطار تعاون معزز مع بروكسل.
    This meeting produced a set of conclusions on rescue-at-sea and disembarkation, and served to share reflections on a potential international cooperative framework on this issue. UN وتمخض الاجتماع عن سلسلة من الاستنتاجات بشأن الإنقاذ في عرض البحر والنزول من السفن(7)، وكان الهدف منه تبادل الأفكار حول إطار تعاون دولي محتمل بشأن هذه المسألة.
    The Forum provided an opportunity to review both the Asian experience and the challenges facing Africa in export promotion and diversification, and adopted the Seoul framework for cooperation. UN وأتاح المنتدى الفرصة لاستعراض التجربة الآسيوية والتحديات التي تواجه أفريقيا في تعزيز التصدير وتنويعه، واعتمد المنتدى إطار تعاون سيول.
    They particularly highlighted the United Nations cooperation framework and the need for all Member States to implement United Nations conventions and United Nations Security Council resolutions on fighting terrorism. UN وسلطوا الضوء بوجه خاص على إطار تعاون الأمم المتحدة وضرورة أن تنفذ جميع الدول الأعضاء الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Benin, Malawi and Nigeria are active in the New Alliance and initial steps have been taken to develop a new cooperation framework with Senegal. UN وتعمل بنن وملاوي ونيجيريا بنشاط في التحالف الجديد ويجري اتخاذ الخطوات الأولية من أجل وضع إطار تعاون جديد مع السنغال.
    The addition of this paragraph will allow an affirmation of the role of the Model Law as a reference for the development of an effective cross-border cooperation framework. UN تفيد إضافة هذه الفقرة في التأكيد على دور القانون النموذجي كأداة مرجعية في وضع إطار تعاون فعال بشأن الإعسار عبر الحدود.
    The reviewers observed that national authorities have an effective cooperation framework in place to facilitate international cooperation. UN ولاحظ المستعرِضون أنَّ لدى السلطات الوطنية إطار تعاون فعال لتيسير التعاون الدولي.
    As indicated on the right side of the diagram, the UNDP cooperation framework would, therefore, include among its essential elements a resource mobilization target (RMT) as well as a resource mobilization strategy designed to achieve that target. UN ومثلما يرد في الجانب اﻷيمن من الشكل، يتضمن إطار تعاون البرنامج الانمائي ضمن عناصره اﻷساسية هدف حشد الموارد وكذلك استراتيجية لتعبئة الموارد مصممة لتحقيق ذلك الهدف.
    A delegate referred to a non-binding cooperation framework in the context of the Bali process to reduce irregular movement in the region by undermining criminal networks and ensuring that asylum-seekers have access to asylum procedures. UN وأشار مندوب إلى إطار تعاون غير ملزم في سياق عملية بالي للحد من التحركات غير القانونية في المنطقة عن طريق تقويض الشبكات الإجرامية وكفالة وصول ملتمسي اللجوء إلى إجراءات اللجوء.
    (iv) The potential treaty must have clear and feasible incentives for arms-importing States, including an extensive and international cooperation framework which goes beyond assistance in implementing the treaty. UN ' 4` يتعين أن تتضمن أي معاهدة محتملة لتجارة الأسلحة حوافز واضحة وقابلة للتنفيذ للدول المستورِدة للأسلحة بما في ذلك إطار تعاون دولي واسع النطاق يتجاوز مجرد منح المساعدة في تنفيذ المعاهدة.
    Addressing the problem of Member States' membership of more than one REC by encouraging the creation of a cooperation framework between Communities with a view to eventually setting up Customs Unions among REC groupings. UN معالجة مشكلة انضمام الدول الأعضاء إلى أكثر من جماعة من خلال تشجيع إنشاء إطار تعاون بين الجماعات تحسبا لإنشاء اتحادات جمركية بين تكتلات الجماعات
    They also worked together on developing a renewed cooperation framework with the African Development Bank (AfDB), finalizing the regional work plan and jointly participating in regional events, such as subregional workshops for capacity-building for action programme alignment. UN وعملت الهيئتان معاً على وضع إطار تعاون جديد مع مصرف التنمية الأفريقي، واستكمال خطة العمل الإقليمية، والمشاركة في أحداث إقليمية مثل حلقات العمل دون الإقليمية لبناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل.
    Mali adopted an electricity development strategy aimed at exploiting its large potential for hydroelectric and solar energy generation while connecting its national network with those of neighbouring countries in a regional cooperation framework. UN فقد اعتمدت مالي استراتيجية لتطوير الكهرباء ترمي إلى استغلال الإمكانات الكبيرة التي تملكها لتوليد الطاقة الكهرمائية والطاقة الشمسية مع ربط شبكتها الوطنية بشبكات الدول المجاورة في إطار تعاون إقليمي.
    In the event of the creation of the African Union mission in Somalia a stronger framework of cooperation would be put in place. UN وفي حالة تكوين بعثة تابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال، سيجري تأسيس إطار تعاون أقوى.
    It should be noted that the disarmament, demobilization, repatriation and reintegration of Ivorian ex-combatants on both sides of the border continue to require a framework of cooperation between the Governments of Liberia and Côte d'Ivoire. UN ومن الجدير بالذكر أيضًا أن عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين الإيفواريين على جانبي الحدود وتسريحهم وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة إدماجهم ستظل بحاجة إلى إطار تعاون بين حكومتي ليبريا وكوت ديفوار.
    SADC has created a framework of cooperation and not a suprational institutional structure like COMESA. UN وقد أنشأت الجماعة الإنمائية إطار تعاون وليس هيكلاً مؤسسياً يتخطى الإطار القومي مثل السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    The background paper entitled " HOPEFOR initiative: a global cooperative framework to improve the effectiveness of military and civil defence assets in relief operations " , prepared by Qatar in consultation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, was then shared among the wider membership of the United Nations. UN وبعد ذلك، جرى تداول ورقة المعلومات الأساسية المعنونة " مبادرة HOPEFOR: إطار تعاون عالمي لتحسين فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة " ، التي أعدتها قطر بالتشاور مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في صفوف العضوية الأوسع للأمم المتحدة.
    Algeria is therefore making constant efforts to have the forum of " 5 + 5 " activated, as this is a promising framework for cooperation between North and South in the Mediterranean. UN ونسعى في هذا المضمار، بكل جد وفي ظل عملية تنموية مشتركة الى بعث وتنشيط مجموعة ٥+٥ التي تشكل إطار تعاون واعدا بين الشمال والجنوب.
    Having had experience in the fight against terrorism, Ethiopia knows well the evils of that scourge and believes in tackling it within a strong and unified international and regional framework of collaboration. UN ونظرا لأن لدى إثيوبيا خبرة في محاربة الإرهاب، فإنها تعرف جيداَ شرور هذه الآفة، وتؤمن بمعالجتها في إطار تعاون دولي وإقليمي قوي وموحد.
    As part of the collaboration between the Women's Committee and national political parties, a " women's wing " has been established within each party and measures aimed at making women more politically active are being elaborated and implemented. UN ففي إطار تعاون لجنة المرأة مع الأحزاب السياسية الأوزبكية، تم إنشاء " جناح نسائي " في كل حزب سياسي، فضلا عن وضع واتخاذ إجراءات تستهدف زيادة النشاط السياسي للمرأة.
    In the medium term, the services provided by Transcent should be expanded to include Oracle, and provided in a more sustainable inter-agency collaboration framework. UN ويُفترض في الأجل المتوسط توسيع نطاق الخدمات التي يتيحها مشروع ترانسنت لتشمل نُظم أوراكل، وتقديم تلك الخدمات في إطار تعاون أكثر استدامة فيما بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus