"إطار تنفيذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • an operational framework
        
    • implementation framework as
        
    • of an implementation framework
        
    • an implementation framework for
        
    The Programme is an operational framework of global scale for the conservation and promotion of indigenous knowledge. UN وهذا البرنامج هو إطار تنفيذي ذو نطاق عالمي للمحافظة على معارف السكان اﻷصليين وتعزيزها.
    The purpose was to develop an operational framework for the management of unaccompanied children in future emergencies and to consolidate technical and professional practice in this area. UN وكان الغرض من ذلك الاجتماع وضع إطار تنفيذي ﻹدارة شؤون اﻷطفال غير المصحوبين في حالات الطوارئ مستقبلا، وتوحيد الممارسة التقنية والفنية في هذا المضمار.
    The guidelines for an operational framework will also provide for a broad exchange of experience accumulated in this area, including case-studies, and the intensification of the training of relief and development practitioners. UN كذلك ستسمح المبادئ التوجيهية لوضع إطار تنفيذي بالقيام بتبادل واسع النطاق للخبرات المتراكمة في هذا المجال، بما في ذلك الدراسات اﻹفرادية وتكثيف التدريب المقدم للعاملين في مجال اﻹغاثة والتنمية.
    21.9 To achieve the programme's objectives, an operational framework will be devised that will utilize the elements of the programme approach. UN ٢١-٩ تحقيقا ﻷهداف البرنامج، سيوضع إطار تنفيذي تستخدم فيه عناصر النهج البرنامجي.
    Following the proposal, the Secretary-General, in a series of subsequent reports proposed the adoption of a six-year medium-tem plan (MTP) with a possible time-bound implementation framework as part of programme budgeting. UN وعقب هذا الاقتراح، أشار الأمين العام في سلسلة من التقارير اللاحقة باعتماد خطة متوسطة الأجل من ست سنوات مع إمكانية وضع إطار تنفيذي موقوت كجز من عملية وضع الميزانية().
    Following the establishment of an implementation framework for the Regional Action Plan in 2009, UNOWA continued to provide support to the President of the ECOWAS Commission for the establishment of the Office of the Special Adviser on Drugs and Crime. UN وفي أعقاب إنشاء إطار تنفيذي لخطة العمل الإقليمية في عام 2009، استمر المكتب في دعم رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بالمخدرات والجريمة.
    25. The Minister for Children and Youth Affairs will oversee an implementation framework for each government department and sector working with children. UN 25- وسوف يتولى وزير شؤون الأطفال والشباب الإشراف على وضع إطار تنفيذي لكل وزارة حكومية وقطاع حكومي يتعاملان مع الأطفال.
    34. Regarding the involvement of the private sector, an operational framework to prevent and resolve financial crises should be developed. UN 34 - أما بشأن مشاركة القطاع الخاص، فينبغي وضع إطار تنفيذي للحيلولة دون حدوث أزمات مالية والعمل على حلها.
    an operational framework for action on diversification of African economies has been prepared by UNCTAD in consultation with the Office of the Special Coordinator. UN وقام الأونكتاد بالتشاور مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإعداد إطار تنفيذي للأعمال المتصلة بتنوع الاقتصادات الأفريقية.
    " 34. Regarding the involvement of the private sector, an operational framework to prevent and resolve financial crises should be developed. UN " 34 - أما بشأن مشاركة القطاع الخاص، فينبغي وضع إطار تنفيذي للحيلولة دون حدوث أزمات مالية والعمل على حلها.
    " 34. Regarding the involvement of the private sector, an operational framework to prevent and resolve financial crises should be developed. UN " 34 - أما بشأن مشاركة القطاع الخاص، فينبغي وضع إطار تنفيذي للحيلولة دون حدوث أزمات مالية والعمل على حلها.
    44. Translating the Millennium Development Goal targets into action requires an operational framework at the national level. UN 44 - ويقتضي تجسيد الأهداف الإنمائية للألفية توفير إطار تنفيذي على الصعيد الوطني.
    3. The need for the elaboration of an operational framework for the realization of the right to adequate housing, including indicators and methods of monitoring, has become more pertinent with the emergence of the Millennium Development Goals (MDGs). UN 3- صارت الحاجة إلى وضع إطار تنفيذي لإعمال الحق في السكن اللائق، بما فيه المؤشرات وأساليب الرصد، أشد إلحاحاً مع ظهور الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the present paper the Administrator seeks the guidance of the Executive Board on an operational framework and a set of principles to guide UNDP in focusing its interventions on areas where it can have optimal impact in improving the lives of the world's poorest people. UN يلتمس مدير البرنامج في هذه الورقة الاسترشاد برأي المجلس التنفيذي بشأن إطار تنفيذي ومجموعة من المبادئ لتوجيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تركيز تدخلاته على المجالات التي يمكن أن يكون له فيها التأثير اﻷمثل في تحسين حياة أفقر شعوب العالم.
    93. The eight global targets on ageing, designed to support national target-setting, could be integrated into an operational framework for the International Year of Older Persons, 1999, and the review of the Year in 2001. UN ٣٩ - ويمكن لﻷهداف العالمية الثمانية في مجال الشيخوخة، المصممة لدعم عملية وضع اﻷهداف الوطنية، أن تدمج في إطار تنفيذي لسنة ١٩٩٩ ولاستعراض السنة الدولية لكبار السن في عام ٢٠٠١.
    51. Elaboration of an operational framework for the realization of the right to adequate housing is inextricably linked to the issue of developing indicators and methods for monitoring and measuring the development process from a rights perspective. UN 51- يرتبط وضع إطار تنفيذي لإعمال الحق في سكن لائق ارتباطاً لا ينفصم بقضية وضع مؤشرات وأساليب لرصد وقياس عملية التنمية من زاوية الحقوق.
    The Conference adopted a Programme of Action that includes guidelines for the development of an institutional framework in the CIS countries, the establishment and maintenance of an operational framework to meet the assistance and protection needs of beneficiary groups, and measures to prevent further involuntary displacement. UN واعتمد المؤتمر برنامج عمل يتضمن مبادئ توجيهية لوضع إطار مؤسسي في بلدان رابطة الدول المستقلة؛ مع إنشاء ومواصلة إطار تنفيذي لتلبية احتياجات المجموعات المستفيدة من المساعدة والحماية؛ وتدابير لمنع حدوث مزيد من التشرد القسري.
    5. Through the discussions that followed with the consultants, UNDP has been able to establish an operational framework for accountability that will be applied to the subsystems. UN ٥ - واستطاع البرنامج اﻹنمائي، من خلال المناقشات التي أعقبت ذلك مع المستشارين من وضع إطار تنفيذي للمساءلة سوف يطبق على النظم الفرعية.
    a. Maintenance of an operational framework, 24 hours a day, 7 days a week, for disseminating information on space-based information, solutions and opportunities for disaster management; UN أ - الاضطلاع بأعباء إطار تنفيذي على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع لنشر معلومات بشأن استخدام المعلومات والحلول والفرص في مجال الفضاء لأغراض إدارة الكوارث؛
    Following the proposal, the Secretary-General, in a series of subsequent reports proposed the adoption of a six-year medium-tem plan (MTP) with a possible time-bound implementation framework as part of programme budgeting. UN وعقب هذا الاقتراح، أشار الأمين العام في سلسلة من التقارير اللاحقة باعتماد خطة متوسطة الأجل من ست سنوات مع إمكانية وضع إطار تنفيذي موقوت كجز من عملية وضع الميزانية().
    Combined efforts by the United Nations and subregional partners resulted in the establishment of an implementation framework for the regional action plan in 2009 and the launch of a pilot project to establish transnational crime units in four pilot countries (Guinea-Bissau, Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire) aimed at strengthening national law enforcement and intelligence-gathering capacities. UN وقد أفضى تضافر جهود الأمم المتحدة وشركائها دون الإقليميين إلى إعداد إطار تنفيذي لخطة العمل الإقليمية في عام 2009 وبدء مشروع تجريبـي لإنشاء وحدات لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في أربعة بلدان رائدة (غينيا - بيساو، وسيراليون، وليبريا، وكوت ديفوار) لتعزيز قدراتها الوطنية على إنفاذ القانون وجمع المعلومات الاستخباراتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus