"إطار تنفيذ برنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • framework of the implementation of the Programme
        
    • the context of the implementation of the
        
    • the framework of the implementation of
        
    • the context of implementing the Programme
        
    • part of the implementation of the Programme
        
    • the implementation of the Programme of
        
    • the framework of implementation of the
        
    • context of the implementation of the Programme
        
    " Having considered the report submitted by the Secretary-General within the framework of the implementation of the Programme of Action for the Second Decade, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني،
    " Having considered the report submitted by the Secretary-General within the framework of the implementation of the Programme of Action, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    For that reason, while we thank the international community for the support it has always given us, we ask it to continue to render its assistance in order to consolidate the actions already under way in Haiti within the framework of the implementation of the Programme of Action of the Cairo Conference. UN لهذا السبب، بينما نشكر المجتمع الدولي على الدعم الذي يقدمه إلينا دائما، نطلب إليه أن يواصل تقديم مساعدته حتى نعزز اﻹجراءات التي تجرى فعلا في هايتي في إطار تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القاهرة.
    In the context of the implementation of the work programme, stakeholders are institutions, organizations or groups that could: UN وفي إطار تنفيذ برنامج العمل، فإن أصحاب المصلحة يكونون هم المؤسسات والمنظمات أو المجموعات التي يمكنها أن:
    I should like to share the experience of my own country, Mali, within the framework of the implementation of the Almaty Programme of Action. UN وأود أن أشاطر الأعضاء تجربة بلدي، مالي، ضمن إطار تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    :: Within the context of implementing the Programme of Action of the Durban Conference, the General Assembly is invited to focus its attention on the latest forms of discrimination, which affect, in particular, immigrants, refugees and non-nationals and make them particularly vulnerable. UN :: في إطار تنفيذ برنامج عمل ديربان، تدعى الجمعية العامة إلى إيلاء اهتمامها للأشكال الجديدة للتمييز التي تؤثر بصورة خاصة في المهاجرين واللاجئين والمغتربين وتجعلهم في حالة ضعف خاصة.
    2. The first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) was proclaimed by the General Assembly at its fiftieth session as part of the implementation of the Programme of Action of the World Summit for Social Development. UN 2 - وقد أعلنت الجمعية العامة عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) في دورتها الخمسين في إطار تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية().
    " Having considered the report submitted by the Secretary-General within the framework of the implementation of the Programme of Action, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من الأمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل،
    - The adoption by Parliament of measures proposed by the Government within the framework of the implementation of the Programme on good governance. UN - اعتماد البرلمان لتدابير اقترحتها الحكومة في إطار تنفيذ برنامج الحكم السليم.
    7. Invites international financial and other institutions to contribute to the financing of projects and programmes within the framework of the implementation of the Programme of Action; UN ٧ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها على اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    " 11. Invites international financial and other institutions to contribute to financing projects and programmes within the framework of the implementation of the Programme of Action; UN " ١١ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها لﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    12. Invites international financial and other institutions to contribute to financing projects and programmes within the framework of the implementation of the Programme of Action; UN ٢١ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها لﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    7. Invites international financial and other institutions to contribute to the financing of projects and programmes within the framework of the implementation of the Programme of Action; UN ٧ - تدعـو المؤسسات المالية الدولية وغيرها إلى اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    It was also suggested that this activity be linked with the training courses and studies on education to be carried out in the framework of the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, since both issues were closely interrelated. UN واقتُرح أيضا ربط هذا النشاط بالدورات التدريبية والدرسات المتصلة بالتعليم التي ستجرى في إطار تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ﻷنه توجد بين المسألتين صلة وطيدة.
    11. The action of UNESCO within the framework of the implementation of the Programme for the United Nations year for tolerance is described in appendix II. It will be the responsibility of the intersectoral working group to coordinate its activities. UN ١١ - ويرد في التذييل الثاني عرض ﻷنشطة اليونسكو في إطار تنفيذ برنامج سنة اﻷمم المتحدة لللتسامح. وللفريق العامل المشترك بين القطاعات أن يتولى تنسيق هذه اﻷنشطة.
    " Having considered the report A/48/423. submitted by the Secretary-General within the framework of the implementation of the Programme of Action for the Second Decade, UN " وقد نظرت في التقرير)٦( المقدم من اﻷمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني،
    Having considered the report submitted by the Secretary-General within the framework of the implementation of the Programme of Action for the Second Decade, A/48/423. UN وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني)١٩(،
    We need to enhance the mobilization of the international community in the context of the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN يتعين علينا تعزيز تعبئة المجتمع الدولي في إطار تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Within the framework of the implementation of the Brussels Programme of Action, Morocco has taken certain concrete steps; I will mention a few of them. UN وفي إطار تنفيذ برنامج عمل بروكسل، اتخذ المغرب خطوات ملموسة معينة؛ سأذكر بعضها.
    In that connection, we believe that there is a need for a global approach and for harmonization of the efforts of all States in establishing a mechanism for international cooperation in this field within the context of implementing the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن ثمة حاجة إلى اتباع نهج عالمي والتوفيق بين جهود جميع الدول لإنشاء آلية للتعاون الدولي في هذا الميدان في إطار تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    According to a study of women's access to land that was conducted in 2000 by the Ministry for the Advancement of Women, Children and Families (MPFEF) as part of the implementation of the Programme to support the Advancement of Women (Programme MLI 009201), contrary to what is commonly believed, women's access to land is exercised on a non-discriminatory basis with respect to government property resources, both natural and artificial. UN وفقا لدراسة سبق الاضطلاع بها في عام 2000 من جانب وزارة تعزيز وضع المرأة والطفل والأسرة، في إطار تنفيذ برنامج مالي رقم 9201 لدعم تشجيع النساء على صعيد وصولهن إلى الأراضي، يلاحظ أن وصول النساء لهذه الأراضي يتم بطريقة غير تمييزية فيما يخص الموارد العقارية الطبيعية أو الاصطناعية بالدولة، وذلك على النقيض من تأكيد سبق التشديد عليه.
    Section II of the report describes the activities conducted within the framework of implementation of the Programme of Action. UN ونتيجة لذلك، يصف هذا التقرير في الفرع ثانيا اﻷنشطة التي اضطُلع بها في إطار تنفيذ برنامج العمل.
    Activities currently envisaged in the context of the implementation of the Programme of Action include a final comprehensive review of the work programme, which will take into account the decision taken at the twenty-second special session of the General Assembly. UN وتشمل الأنشطة المتوقعة حاليا في إطار تنفيذ برنامج العمل استعراضا شاملا نهائيا لبرنامج العمل، سيأخذ في الاعتبار المقرر الذي اتخذ في الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus