"إطار تنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development framework
        
    • part of the development
        
    • the context of development of
        
    All responses to a crisis need to be integrated, and recovery should be placed within a broader development framework. UN وتدعو الحاجة إلى إدماج كل الاستجابات ﻷزمة ما كما ينبغي وضع الانتعاش في إطار تنمية واسع.
    The region therefore has much to contribute in crafting a development framework that is universal in scope and applicable to countries at every income level. UN ولذلك يمكن للمنطقة أن تقدم مساهمة كبيرة في صياغة إطار تنمية عالمي النطاق وقابل للتطبيق في بلدان من مختلف مستويات الدخل.
    The redeployment would recognize the practice already in place in the Division whereby expert assistance for field recruitment of financial functions is embedded within the wider capacity development framework. UN وعملية النقل تلك ستكون بمثابة اعتراف بالممارسات المتبعة بالفعل في الشعبة حيث تُدمج المساعدة الفنية المقدمة في مجال استقدام موظفي مهام الشؤون المالية إلى الميدان ضمن إطار تنمية القدرات الأوسع نطاقا.
    One of its aims is to instil an adequate understanding on the part of the population of the Union State concerning the consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant by carrying out a general information policy. The basic work being conducted under the decision includes the implementation of projects and programmes as part of the development of the International Chernobyl Scientific Research and Information Network. UN وتتمثل إحدى مهام البرنامـج في رفع درجة وعي سكان الدولة الاتحادية بآثار حادث محطة تشيرنوبيل للطاقة الذرية من خلال تنفيذ سياسية إعلامية عامة، تتضمن الأعمال الأساسية التي تنفذ في سياق صياغتها كفالة تنفيذ المشاريع والبرامج في إطار تنمية الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بمشاكل تشيرنوبيل.
    Furthermore, in the context of development of the agricultural sector, in which all the hopes of the Congo were placed, his Government had decided to invest some $US14 million in 2003 to achieve self-sufficiency in food. UN وعلاوة على ذلك قررت الحكومة، في إطار تنمية القطاع الزراعي، الذي تعلق عليه كل الآمال، استثمار نحو 14 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في سنة 2003 لتحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي.
    177. In 2011 the Ministry of Public Service launched a " Leadership and Management development framework " which highlights the importance of providing leadership and management opportunities on the basis of equity in the public service. UN 177 - وفي عام 2011، أطلقت وزارة الخدمة العامة إطارا يدعى " إطار تنمية المهارات القيادية والإدارية " يسلط الضوء على أهمية توفير الفرص القيادية والإدارية على أساس الإنصاف في مجال الخدمة العامة.
    II. Building a disability-inclusive development framework towards 2015 and beyond UN ثانيا - بناء إطار تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده
    28. The draft resolution's main objective was to place protection of coral reefs in a sustainable development framework, linking protection to issues such as economic vulnerability, food security and adaptation to climate change. UN 28 - واستطرد قائلاً إن الهدف الأساسي من مشروع القرار هو إرساء حماية الشُعَب المرجانية في إطار تنمية مستدامة بحيث يربط الحماية بقضايا مثل الضعف الاقتصادي، والأمن الغذائي والتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    The country projects will contribute to the implementation of article 6 of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the individual level capacity pillar of the capacity development framework. UN وسوف تساهم المشاريع القطرية في تنفيذ المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـُّر المناخ، وركن القدرات على المستوى الفردي في إطار تنمية القدرات.
    In that regard, Pakistan's Medium-Term development framework for 2005-2010 emphasized reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals for development so as to put in place a just and sustainable economic system. UN وفي هذا الشأن، فإن إطار تنمية باكستان المتوسطة الأجل للفترة 2005-2010، يؤكد على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغية إقامة نظام اقتصادي عادل ومستدام.
    Development planning within a sustainable development framework (Bangladesh, MISC.1); UN `4` تخطيط التنمية ضمن إطار تنمية مستدامة (بنغلاديش، Misc.1)؛
    24. The reform and strengthening of the Liberian National Police made progress, in particular with the formulation of a five-year Liberian National Police strategic plan, providing a comprehensive development framework. UN 24 - أحرز إصلاح الشرطة الوطنية الليبرية وتعزيزها تقدما، لا سيما في مجال صياغة خطة استراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية مدتها خمس سنوات، تتيح إطار تنمية شامل.
    It urged States to tackle critical remaining challenges through a transformative and comprehensive approach, and called for gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls to be reflected as a stand-alone goal and to be integrated through targets and indicators into all goals of any new development framework. UN وحثت الدول على مواجهة التحديات الحاسمة المتبقية من خلال الأخذ بنهج تحويلي وشامل، ودعت إلى إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات كهدف قائم بذاته وإدماجه بواسطة غايات ومؤشرات تُدرج في جميع الأهداف المتوخاة من أي إطار تنمية جديد.
    The forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development would offer opportunities to recognize smallholder farmers as the strategic entry points for action on global food security and poverty reduction and place the men and women who grew the world's food at the centre of an inclusive, equitable and sustainable development framework of the future. UN وسيعرض مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بالتنمية المستدامة فرصا للاعتراف بصغار المزارعين باعتبارهم نقاط دخول استراتيجية للعمل بشأن الأمن الغذائي العالمي والحد من الفقر ووضع الرجال والنساء الذين يزرعون غذاء العالم في قلب إطار تنمية مستقبلي يتسم بالشمول والإنصاف والاستدامة.
    The implementation of the Employment Equity Act, 1998 (Act 55 of 1998) requires synergy with that of the Skills development framework. UN ويتطلب تنفيذ قانون المساواة في العمل، 1998 (القانون رقم 55 لسنة 1998) التآزر مع إطار تنمية المهارات.
    The availability of land, along with a variety of tenure types and adequate tenure security, should be ensured in advance of construction within a planned urban development framework. UN 26- ينبغي ضمان توافر الأراضي، إلى جانب توافر مجموعة متنوعة من أنواع الحيازة والضمانات الكافية للحيازة، قبل الشروع في أعمال البناء ضمن إطار تنمية حضرية مخطط لها.
    In 2011 the Ministry of Public Service launched a " Leadership and Management development framework " which highlights the importance of providing leadership and management opportunities on the basis of equity in the public service. UN وفي عام 2011، أطلقت وزارة الخدمة العامة " إطار تنمية المهارات القيادية والإدارية " الذي يسلط الضوء على أهمية توفير الفرص القيادية والإدارية على أساس الإنصاف في مجال الخدمة العامة.
    A September 2001 World Bank paper entitled " Comprehensive development framework: Meeting the promise? Early experience and emerging issues " , highlighted some areas where progress is uneven and even elusive. UN 101 - أبرزت ورقة للبنك الدولي في أيلول/سبتمبر 2001 بعنوان " إطار تنمية شامل: تلبية الوعد؟ الخبرة السابقة والقضايا الناشئة " () بعض المجالات التي كان التقدم فيها غير متواز بل حتى خادعاً.
    UNOPS issued 93 grants to local communities, such as 10 in Afghanistan as part of the development of the National Environmental Protection Agency, on behalf of UNEP. UN 105 - وأصدر المكتب 93 منحة إلى المجتمعات المحلية، منها 10 منح في أفغانستان في إطار تنمية الوكالة الوطنية لحماية البيئة، وذلك بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The International Olive Council shall, in addition, as part of the development of international cooperation, endeavour to procure such essential financial and/or technical assistance as may be obtainable from the competent international, regional or national organizations, whether financial or of some other kind. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسعى المجلس الدولي للزيتون، في إطار تنمية التعاون الدولي، إلى الحصول على المساعدة المالية و/أو التقنية التي يمكنه الحصول عليها من المنظمات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية المختصة، سواء كانت منظمات مالية أو من أي نوع آخر.
    4. Emphasizes the need to promote and encourage the role of the private sector particularly within the context of development of Small and Medium Enterprises. UN 4 - يؤكد على الحاجة إلى تعزيز دور القطاع الخاص و تشجيعه وبخاصة في إطار تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus