Contracting States for which this is not the case are free to agree bilaterally to omit the definition. | UN | وبالنسبة للدول المتعاقدة التي لا ينطبق عليها ذلك، فيمكنها أن تتفق في إطار ثنائي على حذف هذا التعريف. |
The Chair will also consult Parties through the regional groups and bilaterally. | UN | وسيجري الرئيس أيضاً مشاورات مع الأطراف من خلال المجموعات الإقليمية وفي إطار ثنائي. |
For example, many Members are raising issues bilaterally with their trading partners. | UN | فعلى سبيل المثال، يثير أعضاء كثيرون هذه القضايا في إطار ثنائي مع شركائهم في التجارة. |
It should be noted that consultations held within a bilateral framework have always proved effective in the area of the exchange of operational information and intelligence. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المشاورات التي تُجرى في إطار ثنائي تثبت غالبا فاعليتها في مجال تبادل المعلومات والبيانات العملياتية. |
Furthermore, it encouraged States in a position to do so to assist interested States within a bilateral framework or through international or regional organizations, on a voluntary and transparent basis, in elaborating and implementing programmes to eliminate surplus stockpiles or to improve their management. | UN | وشجعت الدول التي يمكنها مساعدة الدول المعنية على القيام بذلك في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية، وعلى أساس طوعي ويتسم بالشفافية. |
The closure of the Oakland consulate in 2007 was not related to the episode above, although Eritrea sees no purpose into delving into matters of bilateral concern with the United States in this report. | UN | ولم يكن لإغلاق القنصلية في أوكلاند عام 2007 صلة بالحادثة المذكورة أعلاه رغم أن إريتريا لا ترى مبرراً للخوض ضمن هذا التقرير في مسائل تهمها وتهم الولايات المتحدة في إطار ثنائي. |
This may happen at regular meetings of legal advisers within international organizations, such as the United Nations and regional organizations, in smaller groups, or bilaterally. | UN | وقد يحدث ذلك في اجتماعات عادية للمستشارين القانونيين داخل المنظمات الدولية، من قبيل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، أو في مجموعات أصغر، أو في إطار ثنائي. |
Regarding secondments specifically, he explained that they were handled bilaterally, with the Permanent Missions, noting that colleagues had been chosen from a broad range of areas and regions, and stating unequivocally that the Office had been extremely satisfied with the arrangement and the staff provided through it. | UN | وفيما يتعلق بعمليات الانتداب على وجه التحديد، أوضح أنها تعالج في إطار ثنائي مع البعثات الدائمة، ولاحظ أنه يتم اختيار الزملاء من مجموعة واسعة من المناطق والأقاليم، وأعلن صراحة أن المكتب راض تماما عن هذا الترتيب وعن الموظفين الذين عُينوا من خلاله. |
Myanmar endeavours to solve this cross-border movement of people bilaterally and amicably with its neighbouring country and in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وتسعى ميانمار إلى حل مشكلة حركة تنقل هؤلاء الناس عبر الحدود ودياً وفي إطار ثنائي مع البلدان المجاورة وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The government of Peru has consistently provided financial and in-kind support for demining operations while parallel efforts have been made to guarantee financing from the international donor community through its regional partner, the Organization of American States, through its Mine Action Program, as well as bilaterally. | UN | وما فتئت حكومة بيرو تقدم باستمرار الدعم المالي والعيني لعمليات إزالة الألغام وفي الوقت الذي كانت تُبذل فيه جهود موازية لضمان التمويل من مجتمع المانحين الدوليين عن طريق شريكها الإقليمي، منظمة الدول الأمريكية، عن طريق برنامجها لمكافحة الألغام وكذا في إطار ثنائي. |
The United Republic of Tanzania reported that it had provided, bilaterally and through international organizations, technical assistance specifically related to the implementation of the Protocol. | UN | 57- أفادت جمهورية تنـزانيا المتحدة بأنها قدمت، في إطار ثنائي ومن خلال منظمات دولية، مساعدة تقنية تتصل خاصة بتنفيذ البروتوكول. |
Similarly, the Office in Peru is developing a bilingual intercultural education programme in the Loreto region which is carried out bilaterally with the Directorate of Bilingual and Intercultural Education and other Peruvian educational institutions. | UN | وبالمثل، يقوم مكتب بيرو بوضع مشروع للتعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات في منطقة لوريتو يجري إنجازه في إطار ثنائي مع مديرية التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة وغيرها من المؤسسات التعليمية في بيرو. |
36. Some States reported on technical assistance provided, through financial support to United Nations agencies or bilaterally, in the area of juvenile justice. | UN | 36- أبلغ بعض الدول عن توفير المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث من خلال تقديم الدعم المالي لوكالات تابعة للأمم المتحدة أو في إطار ثنائي. |
OECD member countries use different methods to provide relief in these circumstances and it is therefore left open for Contracting States to agree bilaterally on any specific rules which they wish to add to the Article. | UN | وتستخدم البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أساليب مختلفة لتدارك الازدواج في هذه الظروف، والباب مفتوح بالتالي للدول المتعاقدة للاتفاق في إطار ثنائي على أي قواعد محددة ترغب في إضافتها للمادة. |
31. Kuwait had been one of the first States to participate in disaster response by providing assistance within a bilateral framework to affected countries and regions. | UN | 31 - ومضى يقول إن الكويت كانت من أوائل الدول التي شاركت في الاستجابة إزاء الكوارث من خلال تقديم المساعدات ضمن إطار ثنائي إلى البلدان والمناطق المتضررة. |
Furthermore, it encouraged States in a position to do so to assist interested States within a bilateral framework or through international or regional organizations, on a voluntary and transparent basis, in elaborating and implementing programmes to eliminate surplus stockpiles or improve their management. | UN | وفضلا عن ذلك، شجعت الدول القادرة على مساعدة الدول المهتمة على تقديم المساعدة إلى هذه الدول في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارته، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية وعلى أساس طوعي وشفاف. |
3. Encourages States in a position to do so to assist interested States within a bilateral framework or through international or regional organizations, on a voluntary and transparent basis, in elaborating and implementing programmes to eliminate surplus stockpiles or to improve their management; | UN | 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛ |
3. Encourages States in a position to do so to assist interested States within a bilateral framework or through international or regional organizations, on a voluntary and transparent basis, in elaborating and implementing programmes to eliminate surplus stockpiles or to improve their management; | UN | 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛ |
3. Encourages States in a position to do so to assist interested States within a bilateral framework or through international or regional organizations, on a voluntary and transparent basis, in elaborating and implementing programmes to eliminate surplus stockpiles or to improve their management; | UN | 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛ |
A number of bilateral creditor countries have responded positively to the call for debt relief, especially for highly indebted least developed African countries. | UN | واستجاب عدد من البلدان الدائنة في إطار ثنائي لنداء اﻹعفاء من الدين، لا سيما لصالح أكثر البلدان مديونية من أقل البلدان الافريقية نموا. |
As to the sources of assistance, responses indicated that assistance from the United Nations and bilateral assistance were equally important, while relevant European Union bodies and initiatives were also important. | UN | وفيما يتعلق بمصادر المساعدة، أشارت الردود إلى أنَّ المساعدة المتلقاة من الأمم المتحدة والمساعدة المتلقاة في إطار ثنائي متساويتان في الأهمية، وأنَّ أجهزة الاتحاد الأوروبي ومبادراته تتسم أيضا بالأهمية. |
36. As for Guiding Principle 6, State practice supplied several examples of unilateral declarations made in a purely bilateral context and others of declarations addressed to a limited group of States or to the international community in its entirety. | UN | 36 - وبالنسبة للمبدأ التوجيهي 6، تقدم ممارسات الدولة عدة أمثلة على الإعلانات الانفرادية التي تم الإدلاء بها في إطار ثنائي محض وإعلانات أخرى موجهة إلى مجموعة محدودة من الدول أو إلى المجتمع الدولي برمته. |
Technical cooperation provided within bilateral and multilateral framework will continue in the future. | UN | وسيستمر مستقبلاً التعاون التقني المقدم في إطار ثنائي أو متعدد اﻷطراف. |