Since 1993, we have had a constitutional framework that allows us to translate all those principles into practice and to make them a reality. | UN | ومنذ عام 1993، لدينا إطار دستوري يتيح لنا أن نترجم جميع هذه المبادئ إلى ممارسة وجعلها حقيقة واقعة. |
Third, any organ, to function effectively, needs a constitutional framework governing its responsibilities, mandate, rights and duties. | UN | ثالثا، إن أي جهاز، حتى يعمل على الوجه اﻷكمل، يلزم له إطار دستوري ينظم المسؤوليات والصلاحيات والحقوق والواجبات. |
For it to be truly applied as domestic law, an appropriate constitutional framework would be needed. | UN | ولكي يطبق العهد حقاً كقانون داخلي، يلزم وجود إطار دستوري مناسب. |
Each Overseas Territory is unique and needs a constitutional framework to suit its own circumstances. | UN | وكل إقليم من أقاليم ما وراء البحار فريد في نوعه ويحتاج إلى إطار دستوري يتكيف مع ظروفه الخاصة. |
The rights based Constitution ushered in a stronger constitutional, legal and institutional framework for the advancement of human rights in Kenya. | UN | وقد فسح المجال الدستور الجديد القائم على الحقوق لوضع إطار دستوري وقانوني ومؤسسي متين من أجل النهوض بحقوق الإنسان في كينيا. |
36. A constitutional review process was under way aimed at providing a modern constitutional framework to reflect the specific circumstances of each Territory. | UN | 36 - وتابعت تقول إن عملية مراجعة دستورية تجري حاليا بهدف توفير إطار دستوري حديث يعبّر عن الظروف المحددة لكل إقليم. |
Land policy reforms are unlikely to succeed in the absence of a sound constitutional framework. | UN | ومن غير المرجح أن تنجح إصلاحات سياسة الأراضي في غيبة إطار دستوري سليم. |
There exists, therefore, effective legal and constitutional framework to address individual cases of violations within India. | UN | وبالتالي، فإنه يوجد إطار دستوري وقانوني فعال لمعالجة الحالات الفردية للانتهاكات في الهند. |
They welcomed these initiatives and expressed the hope that they would result in the development of a constitutional framework befitting the democratic process in the Gambia. | UN | ورحبوا بهذه المبادرات وأعربوا عن أملهم في أن تسفر عن وضع إطار دستوري يتناسب مع العملية الديمقراطية في غامبيا. |
These accords resulted in the holding of free and fair multi-party elections, and, consequently, the establishment of a new constitutional framework, recognized and accepted by all Member countries of the United Nations. | UN | وقد أسفرت هذه الاتفاقات عن اجراء انتخابات متعددة اﻷحزاب حرة ونزيهة، وأدت بالتالي الى إنشاء إطار دستوري جديد، اعترفت به وقبلته جميع البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Women's movements were intensely involved in these constitutional processes, illustrating the importance of activism to exert pressure for the creation of a constitutional framework that supports women's right to representation. | UN | وأُشركت الحركات النسائية بشكل كثيف في هذه العمليات الدستورية مما يدلُّ على أهمية النضال من أجل الضغط بهدف إنشاء إطار دستوري يدعم حقَّ المرأة في التمثيل. |
In particular, in post-conflict situations, the inclusion of commitments in peace agreements to address ethnic, regional, ideological or political tensions in a constitutional framework can be a vital element in consolidating peace. | UN | وفي أوضاع ما بعد النزاع على وجه الخصوص، يمكن أن يشكل تضمين اتفاقات السلام التزامات بمعالجة التوترات العرقية أو الإقليمية أو الأيديولوجية أو السياسية ضمن إطار دستوري عنصرا حيويا لتوطيد السلام. |
We encourage the newly empowered authorities to create a constitutional framework based on democracy and human rights, in order to fulfil their mandate for democratic change responsibly and peacefully. | UN | ونشجع السلطات الجديدة على إحداث إطار دستوري قائم على الديمقراطية وحقوق الإنسان بغية الوفاء بولايتها المتمثلة في التغيير الديمقراطي بمسؤولية وسلام. |
Pending the entry into force of the new Constitution, it also marks the first time since 1988 that a constitutional framework has been officially announced as part of the Government's political road map process. | UN | وفي انتظار سريان الدستور الجديد، هذه أيضا أول مرة منذ عام 1988، يُعلن فيها رسميا عن إطار دستوري بوصفه جزءا من عملية خارطة الطريق السياسية للحكومة. |
91. During the period covered by the report measures were taken by the authorities to build a legal and constitutional framework for the promotion and protection of human rights. | UN | ٩١ - اتخذت السلطات التدابير، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ﻹنشاء إطار دستوري وقانوني لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
This report addressed the core issue for Tokelau in creating a constitutional framework: how to construct a self-governing nation based on the village. | UN | وتناول هذا التقرير المسألة اﻷساسية التي تواجه توكيلاو في سعيها إلى وضع إطار دستوري وهي مسألة بناء أمة تتمتع بالحكم الذاتي تكون وحدتها اﻷساسية هي القرية. |
With respect to the development of a new constitutional framework, the Ulu O Tokelau made the following statement to the Special Committee: | UN | وفيما يتعلق بوضع إطار دستوري جديد، قال أولو - أو - توكيلاو متوجها للجنة الخاصة ما يلي: |
Malawi has a potentially useful constitutional framework to address discrimination against women. There is also a policy that can help public and private institutions to advance the enjoyment and protection of the rights of women in Malawi. | UN | تتمتع ملاوي بإمكانية وجود إطار دستوري مفيد للتصدي للتمييز ضد المرأة وهناك كذلك سياسة يمكن أن تساعد المؤسسات العامة والخاصة على دعم تمتع المرأة في ملاوي بحقوقها بل وحماية تلك الحقوق. |
While there are no systematic and massive human rights violations, lack of a clear constitutional framework and systematic use of the law as an instrument of political repression have created an environment conducive to the violation of fundamental rights. | UN | وبالرغم من عدم وجود انتهاكات منظمة واسعة النطاق كحقوق الإنسان، فإن عدم وجود إطار دستوري واضح، والاستعمال المنهجي للقانون كأداة للقمع السياسي قد خلف بيئة تساعد على انتهاك الحقوق الأساسية. |
My Special Representative sought first to elicit the views of as broad a range of Iraqis as possible on the Authority's transitional plans to create a political body and a constitutional framework. | UN | وسعى ممثلي الخاص في البداية إلى استقاء آراء أوسع طائفة ممكنة من العراقيين في الخطط الانتقالية التي وضعتها السلطة لإنشاء هيئة سياسية ووضع إطار دستوري. |
The Government of the United Kingdom would, however, like to correct some factual inaccuracies in the press release from the Government of Argentina. It claims the establishment by decree on 10 June 1829 of an Argentine Political and Military Command for the Falkland Islands and the creation of an appropriate institutional framework for the subsequent colonization undertaken by Luis Vernet. | UN | وتود حكومة المملكة المتحدة تصحيح بعض المغالطات الواردة في النشرة الصحفية للحكومة الأرجنتينية، أي إنشاء قيادة سياسية وعسكرية أرجنتينية لجزر فوكلاند بموجب مرسوم صادر بتاريخ 10 حزيران/يونيه 1829 ووضع إطار دستوري مناسب لعملية الاحتلال اللاحقة على يد لويس فيرنيه. |