These rapes were committed as part of a series of seemingly ethnically motivated attacks aimed at forcibly displacing civilians. | UN | وارتُكبت جرائم الاغتصاب هذه في إطار سلسلة هجمات ذات دوافع عرقية فيما يبدو استهدفت تشريد المدنيين قسرا. |
One delegation noted that a seminar had been organized in Senegal, as part of a series of seminars to promote adherence to the Montreux Document, and a similar seminar would be held for Anglophone Africa in 2015. | UN | وأشار أحد الوفود إلى حلقة دراسية نُظمت في السنغال، في إطار سلسلة من الحلقات الدراسية الرامية إلى تشجيع الانضمام إلى وثيقة مونترو، وستُعقد حلقة دراسية مماثلة في عام 2015 للبلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية. |
Another report was geared towards assessing the management and administration of the Pan American Health Organization, the World Health Organization's Latin American office, as part of a series of management reviews of participating organizations. | UN | وتعتزم الوحدة أيضا تخصيص تقرير لاستعراض الشؤون التنظيمية والإدارية لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، والمكتب الإقليمي للأمريكتين التابع لمنظمة الصحة الدولية، في إطار سلسلة استعراضات مكرسة لأساليب تنظيم وإدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها. |
55. In July 2008, the Representative made successive visits to Mozambique and Madagascar as part of the series of working visits that he has undertaken on issues related to natural disasters. | UN | 55 - في تموز/يوليه 2008، توجه ممثل الأمين العام إلى موزامبيق ثم مدغشقر، في إطار سلسلة زيارات العمل التي قام بها بشأن القضايا المتصلة بالكوارث الطبيعية. |
29. JIU/NOTE/2008/1, Common services at Nairobi. This is part of the series of reviews undertaken by the Unit on common services among co-located organizations of the United Nations system. | UN | 29 - JIU/NOTE/2008/1 - الخدمات المشتركة في نيروبي - تندرج هذه الوثيقة في إطار سلسلة الاستعراضات التي تقوم بها الوحدة للخدمات المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، الموجودة في موقع مشترك. |
To further this work, the Authority convened in June 2000 the third in its series of workshops. | UN | وبغرض المضي قدما في هذا العمل، عقدت السلطة في حزيران/يونيه 2000 حلقة العمل الثالثة في إطار سلسلة حلقـــات العمـــل التي تعقدها. |
These grave violations are part of a continuous series of provocative Israeli violations of Lebanon's territorial waters, airspace and land in contravention of the principles of international law and the resolutions of international legitimacy, and the Secretary-General of the United Nations has repeatedly called for a halt to them. | UN | تأتي هذه الخروقات الخطيرة في إطار سلسلة الخروقات الإسرائيلية الاستفزازية والمتمادية لحرمة الأجواء والمياه والأراضي اللبنانية، وبشكل يتعارض مع مبادئ القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية وما دعا إليه أمين عام الأمم المتحدة تكرارا من ضرورة وقفها. |
The operations in Gaza came as part of a series of policies aimed at implementing Israeli political goals vis-à-vis Gaza and the occupied Palestinian territories as a whole. | UN | تندرج عملية غزة في إطار سلسلة متوالية من السياسات الرامية إلى مواصلة السعي لتحقيق الأهداف السياسية الإسرائيلية تجاه غزة والأرض الفلسطينية المحتلة ككل. |
Representatives of 15 NHRIs participated in the international race relations round table as part of a series of focused discussions supported by OHCHR with a view to providing an initial list of indicators of successes of NHRI networks in the area of racial or other discrimination. | UN | وشارك ممثلون عن 15 مؤسسة وطنية في اجتماع المائـدة المستديرة بشأن العلاقات بين الأعراق في إطار سلسلة من المناقشات المركزة التي تدعمها المفوضية بهدف وضع قائمة أولية من مؤشرات النجاح لشبكات المؤسسات الوطنية في مجال التمييز العنصري أو غيره من ضروب التمييز. |
This visit formed part of a series of visits to various regions planned in 2008 and 2009 to seek better understanding of the challenges posed by natural disasters in terms of the protection of persons displaced by such disasters and engage the authorities and civil society in a dialogue with a view to the adoption of a human rightsbased response to such disasters. | UN | وتندرج هذه الزيارة في إطار سلسلة من الزيارات المزمع القيام بها في عامي 2008 و2009 إلى مناطق مختلفة بغية فهم التحديات التي تطرحها المخاطر الطبيعية في مجال حماية المشردين بسبب هذه الكوارث فهماً أفضل وحمل السلطات والمجتمع المدني على إجراء حوار لاعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان يستجيب لتلك الكوارث. |
They are apparently part of a series which began with letter bombs in December 1993 and has no precedent in Austria's history since the Second World War. | UN | ويبدو أن هذه الحوادث تندرج في إطار سلسلة حوادث التفجير التي بدأت في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بإرسال رسائل ملغومة وهي حوادث لم يسبق لها مثيل في تاريخ جمهورية النمسا منذ الحرب العالمية الثانية. |
27. As part of a series of tools to support States in implementing the rule of law and the development of criminal justice reform, UNODC published a Handbook for Prison Managers and Policymakers on Women and Imprisonment in 2008. | UN | 27- وفي إطار سلسلة من الأدوات المستخدمة لدعم الدول في إعمال سيادة القانون وتطوير إصلاح العدالة الجنائية، نشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2008 دليلاً لمديري السجون وراسمي السياسات بشأن المرأة والسجن. |
9. On 18 May 2009, the President of the United States of America, Barack Obama , had received Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu at the White House as part of a series of meetings with Middle East leaders. | UN | 9 - وتابع قائلا إن رئيس الولايات المتحدة، باراك أوباما، قد استقبل بالبيت الأبيض في 18 أيار/مايو 2008 بنيامين نتانياهو رئيس الوزراء الإسرائيلي، في إطار سلسلة من الاجتماعات مع زعماء الشرق الأوسط. |
57. From 6 to 10 May 2008, the Representative visited Honduras as part of a series of working visits on displacement of people by natural disaster. | UN | 57- زار ممثل الأمين العام هندوراس في الفترة من 6 إلى 10 أيار/مايو 2008، في إطار سلسلة من زيارات العمل بشأن المشردين بسبب الكوارث الطبيعية. |
As part of the series of United Nations space law workshops, to focus on capacity-building in space law in the region, legal aspects of space technology development and application, and also of the use of space-derived geospatial data for sustainable development. | UN | في إطار سلسلة حلقات عمل الأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء، التركيز على بناء القدرات في مجال قانون الفضاء في المنطقة والجوانب القانونية لتطوير وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء، وكذلك استخدام البيانات الجغرافية المستقاة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة. |
32. JIU/NOTE/2008/2, Common services at the locations of the United Nations regional commissions. Undertaken on a suggestion by the United Nations, this is part of the series of reviews conducted by the Unit on common services among colocated organizations of the United Nations system. | UN | 32 - JIU/NOTE/2008/2 - الخدمات المشتركة في مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة - يندرج هذا الاستعراض الذي أجري باقتراح من الأمم المتحدة في إطار سلسلة الاستعراضات التي تجريها الوحدة بشأن الخدمات المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تشترك في نفس الموقع. |
As part of the series on Policy Awareness and Training in Information Technology, the third and final high-level seminar of this year on " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " , organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), will be held on Friday, 21 November 2003, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 4. | UN | في إطار سلسلة حلقات العمل عن التوعية بالسياسات والتدريب على تكنولوجيا المعلومات، إن الحلقة الدراسية الثالثة والأخيرة الرفيعة المستوى لهذا العام بشأن " التوعية بالسياسات والمسائل الأمنية في مجال تكنولوجيا المعلومات " ، التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ستعقد يوم الجمعة، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 4. |
In 1997, he chaired the UNCTAD Expert Meeting on Existing Agreements on Investment and Their Development Dimensions, and from 1999 to 2008, was a principal adviser to UNCTAD in the Review of Papers for its series on International Investment Agreements. | UN | وفي عام 1997، ترأس فريق الخبراء التابع للأونكتاد والمعني بالاتفاقات القائمة المتعلقة بالاستثمارات وببُعدها الإنمائي، وكان، في الفترة من عام 1999 إلى 2008، مستشارا رئيسيا للأونكتاد في استعراض الورقات المقدمة في إطار سلسلة الأونكتاد المخصصة للاتفاقات الاستثمار الدولية. |
These grave violations are part of a continuous series of provocative Israeli violations of Lebanon's territorial waters, airspace and land in contravention of the principles of international law and the resolutions of international legitimacy, and the Secretary-General of the United Nations has repeatedly called for their cessation. | UN | يأتي هذا الخرق الخطير في إطار سلسلة الخروقات الإسرائيلية الاستفزازية والمتمادية لحرمة الأجواء والمياه والأراضي اللبنانية، وبشكل يتعارض مع مبادئ القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية وما دعا إليه أمين عام الأمم المتحدة تكرارا من ضرورة وقفها. |
The assumptions made and the scenarios developed now provide Parties with estimates on the funding requirement for HCFCs needed under a series of theoretically possible conditions. | UN | وتوفر الافتراضات التي وضعت والسيناريوهات التي طرحت الآن للأطراف تقديرات بشأن احتياجات التمويل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية اللازمة في إطار سلسلة من الظروف المحتملة نظرياً. |
4. The Consultations were organized in the context of a series of seminars and similar events to be organized during the Third Decade to combat Racism and Racial Discrimination (1993-2003) and in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | ٤- ونُظﱢمت هذه المشاورات في إطار سلسلة من الحلقات الدراسية واﻷحداث المماثلة تُنظﱠم أثناء عقد اﻷمم المتحدة الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري )٣٩٩١-٣٠٠٢( وإحياءً للذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة. |
Cooperation in the framework of a series of existing international organizations and integrations must be seen in the context of its extension to new members. | UN | وينبغي النظر إلى التعاون الذي يجري في إطار سلسلة من المنظمات الدولية القائمة وترتيبات التكامل في سياق توسيع نطاق هذا التعاون ليضم أعضاء جدد. |