"إطار شراكة وثيقة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • close partnership with
        
    The Government of Nepal is working in close partnership with donors, the World Health Organization and other United Nations agencies, development banks and national and international organizations through a sector-wide approach to health. UN وتعمل حكومة نيبال في إطار شراكة وثيقة مع المانحين، ومنظمة الصحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والبنوك الإنمائية والمنظمات الوطنية والدولية من خلال اتباع نهج على نطاق القطاع تجاه الصحة.
    The Fund's work was undertaken in close partnership with Governments, NGOs and other development partners. UN ويضطلع الصندوق بعمله في إطار شراكة وثيقة مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في التنمية.
    Project staff work in close partnership with the basic health staff, who are assigned directly at the village and community level. UN ويعمل موظفو المشروع في إطار شراكة وثيقة مع موظفي الصحة الأساسيين المعينين مباشرة على صعيد القرية والمجتمع المحلي.
    The challenging drive for guinea worm eradication will be continued, in close partnership with WHO, the United States Centers for Disease Control and Prevention, and the Global 2000 of the Carter Center. UN وستتواصل حملة التحدي للقضاء على الدودة الغينية، في إطار شراكة وثيقة مع منظمة الصحة العالمية، ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة اﻷمراض والوقاية منها، والبرنامج العالمي لعام ٠٠٠٢ التابع لمركز كارتر.
    UNIDO could help in close partnership with local institutions. UN ويمكن أن تساعد اليونيدو في إطار شراكة وثيقة مع المؤسسات المحلية.
    Israel remains committed to cooperating with Africa and to working in close partnership with relevant actors and specialized agencies to ensure the success of this ambitious new programme. UN ولا تزال إسرائيل على التزامها بالتعاون مع أفريقيا، وبالعمل في إطار شراكة وثيقة مع الأطراف الفاعلة المعنية، والوكالات المتخصصة، لضمان نجاح هذا البرنامج الجديد الطموح.
    Based on comparative advantage, programmatic and operational tasks would be delivered chiefly by United Nations agencies, in close partnership with the mission. UN وبناء على الميزة النسبية، سيتولى تنفيذ المهام البرنامجية والتنفيذية أساسا وكالات الأمم المتحدة، في إطار شراكة وثيقة مع البعثة.
    The Commission has worked in close partnership with the Peacebuilding Support Office in order to enhance international support and build consensus around the programmatic activities in the country backed by the Peacebuilding Fund. UN فقد عملت اللجنة في إطار شراكة وثيقة مع مكتب دعم بناء السلام من أجل تعزيز الدعم وإيجاد توافق في الآراء على الصعيد الدولي بشأن الأنشطة البرنامجية المنفذة في البلد بدعم من صندوق بناء السلام.
    The Order worked in close partnership with Member States, United Nations specialized agencies, and local and international non-governmental organizations. UN وكان ثمة نهوض بالعمل في هذا الشأن، وذلك في إطار شراكة وثيقة مع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والدولي.
    According to UN-Habitat, the Facility works in close partnership with the Cities Alliance, regional banks, interested financial institutions and members of the Private Infrastructure Development Group. UN وحسب موئل الأمم المتحدة، فإن المرفق يعمل في إطار شراكة وثيقة مع تحالف المدن والمصارف الإقليمية والمؤسسات المالية المهتمة وأعضاء الفريق المعني بتنمية الهياكل الأساسية للقطاع الخاص.
    In early January, in close partnership with NGOs, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the World Food Programme (WFP), MONUC participated in humanitarian assessment missions to the area. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير، شاركت البعثة، في إطار شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي، في مهمات لتقييم الاحتياجات الإنسانية بتلك المنطقة.
    In response to this challenge, the Korean Government, working in close partnership with non-governmental organizations, is now focusing on the development of prevention and awareness programmes for the younger generation. UN وفي مواجهة هذا التحدي، تركز الحكومة الكورية حاليا، في إطار شراكة وثيقة مع منظمات غير حكومية، على تطوير برامج للوقاية ونشر الوعي تستهدف الجيل الشاب.
    UNHCR stood ready to support neighbouring States in providing protection and safety to refugees, and to work in close partnership with other agencies, notably the National Red Cross and Red Crescent Societies. UN وإن المفوضية على استعداد لدعم الدول المجاورة بتوفير الحماية والآمان للاجئين، والعمل في إطار شراكة وثيقة مع وكالات أخرى، منها بوجه خاص الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    In Mongolia, however, it is the Mongolian Chamber of Commerce and Industry that is spearheading the single window concept in close partnership with the Mongolian General Customs Administration. UN غير أن غرفة التجارة والصناعة في منغوليا هي التي تتولى نشر مفهوم النافذة الوحيدة في إطار شراكة وثيقة مع إدارة الجمارك العامة المنغولية.
    By working in close partnership with the All-China Women's Federation, the Public Security Bureau and the Ministries of Health, Justice and Civil Affairs, the United Nations country team will encourage high-level political commitment to adopting national policy and legislation on domestic violence. UN وعن طريق العمل في إطار شراكة وثيقة مع الاتحاد النسائي لعموم الصين، ومكتب الأمن العام في وزارات الصحة والعدل والشؤون المدنية، سيشجع فريق الأمم المتحدة القطري على التزام سياسي رفيع المستوى لاعتماد سياسة وتشريعات وطنية بشأن العنف المنزلي.
    Global initiatives come under the global programme managed by the Bureau for Development Policy; regional programmes are managed by the regional bureaux; and country programmes are developed and implemented by country offices in close partnership with the national government. UN وتقدم المبادرات العالمية في إطار البرنامج العالمي الذي يشرف عليه مكتب سياسة التنمية؛ وتقوم المكاتب الإقليمية بالإشراف على البرامج الإقليمية؛ وتقوم المكاتب القطرية بتطوير وتنفيذ البرامج القطرية في إطار شراكة وثيقة مع الحكومة الوطنية.
    Moreover, in close partnership with the Population and Development Division of ECLAC, UNFPA carried out a workshop for reviewing the best qualitative and quantitative collection of statistics on indigenous peoples. UN وفضلا عن ذلك، وفي إطار شراكة وثيقة مع شعبة التنمية والسكان التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان حلقة عمل لاستعراض أفضل مجموعة إحصاءات عن الشعوب الأصلية من الناحيتين النوعية والكمية.
    20. Strengthening the rule of law and the administration of justice, in close partnership with the Ministry of Justice, is a key focus of the work of the United Nations in Liberia. UN 20 - يمثل تعزيز سيادة القانون وإقامة العدل، في إطار شراكة وثيقة مع وزارة العدل، محورا رئيسيا لعمل الأمم المتحدة في ليبريا.
    UNICEF aims to work in close partnership with its sister agencies, but above all in support of nationally identified priorities evolving from national development plans in support of accelerated achievement of the Millennium Development Goals. UN وتهدف اليونيسيف إلى العمل في إطار شراكة وثيقة مع الوكالات الشقيقة، لكنها تهدف قبل كل شيء إلى العمل في سبيل دعم الأولويات المحددة على الصعيد الوطني المنبثقة عن خطط التنمية الوطنية دعما لتسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    142. The United Nations is working in close partnership with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to strengthen capacity at the country level. UN 142 - وتعمل الأمم المتحدة حاليا في إطار شراكة وثيقة مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا من أجل تعزيز القدرات ذات الصلة على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus