"إطار قانوني فعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • an effective legal framework
        
    • effective legal framework for
        
    an effective legal framework, statute and procedural law that provides access to justice redress, protection and compensation UN ● وضع إطار قانوني فعال وتشريع وقانون إجرائي تتيح الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف والحماية والتعويض
    :: an effective legal framework that protects the safety and rights of abused women and children and that holds perpetrators accountable for their behaviour UN :: وجود إطار قانوني فعال يحمي سلامة وحقوق النساء والأطفال الذين أسيء إليهم، وتحميل مرتكبي الإساءات مسؤولية سلوكهم
    Together with UNODC and the European Union, it had begun work on its third plan, based on the control of illicit and licit drug supply by means of an effective legal framework and the reduction of demand. UN وبدأت العمل، جنبا إلى جنب، مع المكتب والاتحاد الأوروبي في وضع خطتها الثالثة، القائمة على السيطرة على عرض المخدرات غير المشروعة والمشروعة من خلال إطار قانوني فعال والحد من الطلب.
    Member States concurred in the view that a primary task facing the international community at present is to ensure that an effective legal framework for the prevention and elimination of international terrorism is in place. UN لقد اتفقت الدول الأعضاء على الرأي بأن المهمة الأولى التي تواجه المجتمع الدولي في الوقت الحاضر هي ضمان وجود إطار قانوني فعال لمنع الإرهاب الدولي والقضاء عليه.
    Moreover, in the absence of an effective legal framework regulating organ transplantation and donation, there is great risk that organs being transplanted carry infectious diseases due to insufficient donor screening. UN وعلاوة على ذلك وفي غياب إطار قانوني فعال ينظم زرع الأعضاء والتبرع بها، ترتفع احتمالات زرع أعضاء تنقل أمراضا معدية بسبب عدم انتقاء المتبرعين بعناية كافية.
    It therefore supported UNCITRAL's current efforts to develop an effective legal framework that would eliminate the legal obstacles to secured credit. UN وأضاف أن كينيا تؤيد، لذلك، الأعمال الجارية في الأونسيترال من أجل وضع إطار قانوني فعال يزيل العقبات القانونية القائمة في سبيل الائتمانات المضمونة.
    4. It was important not to lose sight of the aim of the endeavour, which was to conclude a criminal law enforcement instrument and thereby provide an effective legal framework for enhanced international cooperation in combating terrorism. UN 4 - وأضاف أن من المهم عدم إغفال هدف المسعى، وهو إبرام صك لتنفيذ القانون الجنائي، وبذا يكون قد تم وضع إطار قانوني فعال لتعاون دولي معزز في مكافحة الإرهاب.
    It was also remarked that the primary objective of the codification of international law on State responsibility was to provide an effective legal framework for the resolution of disputes among States in that area and that the Commission's work must therefore be based on prevailing State practices rather than on abstract concepts. UN ولوحظ أيضا أن الهدف الرئيسي لصياغة القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول، هو توفير إطار قانوني فعال لحل المنازعات التي تنشب بين الدول في ذلك المجال، وأن عمل اللجنة ينبغي أن يرتكز بالتالي على الممارسات السائدة للدول بدلا عن المفاهيم المجردة.
    Apart from ensuring compliance with the law on toxic agrochemicals, the State party should establish an effective legal framework for protection against the use of toxic agrochemicals and carry out effective and frequent inspections. UN وبالإضافة إلى ضمان الامتثال للقانون المتعلق بالمواد الكيميائية الزراعية السامة، ينبغي للدولة الطرف وضع إطار قانوني فعال للحماية من استخدام المواد الكيميائية الزراعية السامة وتنفيذ عمليات تفتيش فعالة ومتكررة على هذا الصعيد.
    Adopt and implement an effective legal framework and undertake appropriate public awareness campaigns to eliminate discrimination against women (Slovakia); UN 100-39- اعتماد وإنفاذ إطار قانوني فعال وتنظيم حملات توعية ملائمة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة (سلوفاكيا)؛
    4. Indigenous peoples have the right to an effective legal framework for the protection of their rights with respect to the natural resources on their lands, including the ability to use, manage, and conserve such resources; and with respect to traditional uses of their lands, interests in lands, and resources, such as subsistence. UN 4- للشعوب الأصلية الحق في وجود إطار قانوني فعال لحماية حقوقها فيما يتعلق بالموارد الطبيعية الموجودة على أراضيها، بما في ذلك القدرة على استعمال هذه الموارد وإدارتها وحفظها؛ وفيما يتعلق بالاستعمالات التقليدية لأراضيها ومصالحها في الأراضي ومواردها، مثل البقاء.
    Establish an effective legal framework to protect the right to adequate housing of persons belonging to the Roma minority and ensure that cases of discrimination against them are swiftly investigated (Austria); UN 109-62- وضع إطار قانوني فعال لحماية حق أفراد أقلية الروما في السكن اللائق وضمان التحقيق بسرعة في قضايا التمييز ضدهم (النمسا)؛
    Identification of gaps and ways forward, with a view to ensuring an effective legal framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, within the process initiated by the General Assembly in accordance with resolution 66/231 UN تحديد الثغرات والسبل الكفيلة بضمان وجود إطار قانوني فعال لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية في إطار العملية التي استهلتها الجمعية العامة وفقا للقرار 66/231
    5. Identification of gaps and ways forward, with a view to ensuring an effective legal framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, within the process initiated by the General Assembly in accordance with resolution 66/231. UN 5 - تحديد الثغرات والسبل الكفيلة بضمان وجود إطار قانوني فعال لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في إطار العملية التي استهلتها الجمعية العامة وفقا للقرار 66/231.
    The lack of an effective legal framework for guaranteeing the obligations entered into under the Convention hinders victims' access to justice, the truth and redress and contravenes the State's responsibility to investigate, try and punish crimes of torture (arts. 6 and 9 of the Convention). UN كما أن عدم وجود إطار قانوني فعال لضمان الالتزامات المتعهد بها بموجب الاتفاقية من شأنه أن يعرقل فرص وصول الضحايا إلى العدالة والحقيقة وسبل الانتصاف، ويخل بمسؤولية الدولية فيما يتعلق بالتحقيق في جرائم التعذيب وإقامة الدعاوى بشأنها والمعاقبة عليها (المادتان 6 و9 من الاتفاقية).
    The lack of an effective legal framework for guaranteeing the obligations entered into under the Convention hinders victims' access to justice, the truth and redress and contravenes the State's responsibility to investigate, try and punish crimes of torture (arts. 6 and 9 of the Convention). UN كما أن عدم وجود إطار قانوني فعال لضمان الالتزامات المتعهد بها بموجب الاتفاقية من شأنه أن يعرقل فرص وصول الضحايا إلى العدالة والحقيقة وسبل الانتصاف، ويخل بمسؤولية الدولية فيما يتعلق بالتحقيق في جرائم التعذيب وإقامة الدعاوى بشأنها والمعاقبة عليها (المادتان 6 و9 من الاتفاقية).
    20. an effective legal framework to combat corruption has been established and the Government has taken comprehensive measures in this area, including the ratification of the United Nations Convention against Corruption and the adoption of the Law and strategy on combating corruption and the establishment of the National Council on combating corruption. UN 20- وأُنشئ إطار قانوني فعال لمكافحة الفساد واتخذت الحكومة تدابير شاملة في هذا المجال منها التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واعتماد القانون والاستراتيجية المتعلقين بمكافحة الفساد وإنشاء المجلس الوطني لمكافحة الفساد.
    106. Adopt an effective legal framework for the protection of human rights activists in line with the Declaration on Human Rights Defenders. (Slovakia); UN 106- اعتماد إطار قانوني فعال لحماية الناشطين في مجال حقوق الإنسان وفقاً للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. (سلوفاكيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus