"إطار للرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring framework
        
    • framework for monitoring
        
    • a monitoring
        
    The experience of the Group will be an invaluable contribution to formulating a monitoring framework. UN وستشكل تجربة الفريق العامل إسهاما جدّ قيم في وضع إطار للرصد.
    The experience of the Group on monitoring the Millennium Development Goals for over 10 years will be an invaluable contribution to any future effort to establish a monitoring framework. UN وستشكل تجربة الفريق المعني برصد الأهداف الإنمائية للألفية على مدى أكثر من 10 سنوات مساهمة قيمة في أي جهود تبذل مستقبلا من أجل إنشاء إطار للرصد.
    Against this background, they suggested that the report might be used by such processes, but that it would not be part of a monitoring framework. UN وبناء على ذلك، اقترحوا استخدام التقرير من جانب تلك العمليات، ولكن دون أن يكون جزءا من إطار للرصد.
    23. The Government made some progress implementing the national human rights action plan, identifying focal points and developing a monitoring framework. UN 23 - وأحرزت الحكومة بعض التقدم في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وتحديد جهات الاتصال ووضع إطار للرصد.
    A framework for monitoring and accountability was needed. UN وأشير إلى ضرورة وضع إطار للرصد والمساءلة.
    In addition, a monitoring framework had been implemented that included two e-performance campaigns, aimed at monitoring compliance and the timely completion of midterm and end-of-cycle reviews. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنفيذ إطار للرصد شمل تنظيم حملتين لتقييم الأداء بهدف مراقبة الامتثال، وإكمال استعراضات منتصف المدة ونهاية الدورة في الوقت المناسب.
    Given the Office's proven expertise and access to data on various aspects, including governance, security and justice, it is well placed to assist in developing a monitoring framework covering those areas. UN فنظراً لخبرات المكتب الراسخة وقدرته على الوصول إلى البيانات المتعلقة بجوانب متعددة، بما في ذلك الحوكمة والأمن والعدالة، فهو مؤهل للمساعدة في وضع إطار للرصد يشمل تلك المجالات.
    Strong statistical capacity at country level and sound data-sharing policies at the regional and global levels would be necessary to support such a monitoring framework. UN وسيلزم أن تتوافر قدرات إحصائية قوية على الصعيد القطري، وسياسات سليمة لتبادل البيانات على الصعيدين الإقليمي والعالمي، من أجل دعم أي إطار للرصد من هذا القبيل.
    Section II.B of the present report provides information on additional ongoing work to prepare for a post-2015 monitoring framework. UN ويقدم الفرع ثانيا - باء من هذا التقرير معلومات عن الأعمال الإضافية الجارية لإعداد إطار للرصد لما بعد عام 2015.
    It focused on establishing a monitoring framework for " A world fit for children " and mobilizing political support. UN وركز المؤتمر الحكومي الدولي على وضع إطار للرصد من أجل " عالم صالح للأطفال " وحشد الدعم السياسي.
    The UNOCI Human Rights Unit is also working with humanitarian organizations to establish a protection monitoring framework. UN كما تعمل وحدة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع منظمات إنسانية قصد إنشاء إطار للرصد بهدف توفير الحماية.
    The introduction of the SRF/ROAR provides a monitoring framework that should serve to sharpen the results focus, strengthen ongoing financial and substantive monitoring by programme managers, and oversight and feedback by management. III. Conclusions and next steps UN أما تطبيق إطار النتائج الاستراتيجية والتقارير السنوية المعنية بالنتائج المتحققة فيعد بمثابة إطار للرصد من شأنه أن يزيد من التركيز على النتائج ويعزز ما يقوم به مديرو البرامج من رصد مستمر للشؤون المالية والفنية، وما تقوم به الإدارة من رقابة وتقييم.
    (e) Develop a monitoring framework in order to enhance a more efficient implementation of sustainable development strategies; UN (هـ) استحداث إطار للرصد بغية تعزيز تطبيق استراتيجيات التنمية المستدامة على نحو أكثر كفاءة؛
    4. In order to have an accountable post-2015 development agenda, it is essential to design a monitoring framework that is firmly grounded in established principles and sound statistical practices. UN 4 - حتى يتسنى وضع خطة للتنمية لما بعد 2015 تكون خاضعة للمساءلة، فلا غنى عن وضع إطار للرصد يستند إلى أسس متينة من المبادئ الراسخة والممارسات الإحصائية السليمة.
    (c) March 2014-December 2016: developing and establishing a monitoring framework, which includes establishing an expert group and its detailed workplan, preparing for the collection of baseline data and setting up a reporting system. UN (ج) من آذار/مارس 2014 إلى كانون الأول/ديسمبر 2016: تصميم إطار للرصد وإنشاؤه، وهي مهمة تنطوي على إنشاء فريق خبراء ووضع خطة تفصيلية لعمله، والتحضير لجمع بيانات الأساس وتأسيس نظام للإبلاغ.
    9. Accordingly, the Secretary-General accepts the OIOS recommendation to develop a fully systematic monitoring framework for the procurement activities of the Secretariat. UN 9 - وعليه، يقبل الأمين العام توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع إطار للرصد الممنهج بشكل كامل لأنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمانة العامة.
    The report states that the Secretary-General has accepted the recommendations to develop a fully systematic monitoring framework for the procurement activities of the Secretariat and to establish regular reporting requirements between the Office of Central Support Services and other entities, particularly those involving high procurement value and risk. UN ويشير التقرير إلى أن الأمين العام قَبِل التوصيات الداعية إلى وضع إطار للرصد الممنهج بشكل كامل لأنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمانة العامة، وسن شروط تُلزِم بالإبلاغ المنتظم بين مكتب خدمات الدعم المركزية والكيانات الأخرى، وخاصة تلك التي يرتفع لديها حجم المشتريات وتشتد المخاطر المتصلة بها.
    129. The operational review of the International Conference on Population and Development beyond 2014 included initial work to develop a monitoring framework, work that will continue as Member States design the post-2015 global development agenda. UN 129 - وشمل الاستعراض العملي للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 العمل الأولي المضطلع به لوضع إطار للرصد والعمل الذي سيواصل الاضطلاع به بينما تقوم الدول الأعضاء بوضع خطة التنمية لما بعد عام 2014.
    3. As the deadline for achieving the Millennium Development Goals in 2015 approaches, the Inter-Agency and Expert Group has assessed past experiences in monitoring the Goals with a view to providing the necessary technical inputs to guide the formulation of a monitoring framework for a new development agenda. UN 3 - وباقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، قيم الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء التجارب السابقة في رصد الأهداف بغية توفير المدخلات التقنية اللازمة لتوجيه عملية صياغة إطار للرصد لخطة تنمية جديدة.
    The Committee also expressed the need for an international instrument on small-scale fisheries that would guide national and international efforts to secure sustainable small-scale fisheries and create a framework for monitoring and reporting. UN وأعربت اللجنة أيضا عن الحاجة إلى وضع صك دولي بشأن مصائد الأسماك الصغيرة لتسترشد به الجهود الوطنية والدولية لتأمين استدامة مصائد الأسماك الصغيرة، وإلى وضع إطار للرصد والإبلاغ.
    Monitoring and evaluation (M & E) guidance notes for the implementing partners were revised, based on lessons learned from field experience; a framework for monitoring using the existing Technical Reintegration Committee mechanisms was developed with UNDP/ DDR and the Joint DDR Commission; site assessments, by trained Commission staff in each of the states were conducted UN نُقحت المذكرات التوجيهية للرصد والتقييم الخاصة بالشركاء المنفذين، استنادا إلى الدروس المستفادة من التجربة الميدانية؛ ووُضع إطار للرصد باستخدام الآليات القائمة للجنة التقنية لإعادة الإدماج، بالمشاركة مع وحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/البرنامج الإنمائي واللجنة المشتركة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وأجرى موظفون مدربون من اللجنة تقييمات في المواقع في كل ولاية من الولايات
    Flexibility is critical for implementing a monitoring and evaluation framework. UN 194- إن المرونة أمر حيوي لتنفيذ إطار للرصد والتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus