"إطار ما يسمى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the framework of the so-called
        
    • under the so-called
        
    • the context of the so-called
        
    • a so-called
        
    • the socalled
        
    • what are termed
        
    In the framework of the so-called Romanko Project, continuing until the year 2000, training programmes are being planned to improve the Romanies' employment prospects. UN ويجري حالياً تخطيط برامج تدريبية لتحسين احتمالات العمل للغجري في إطار ما يسمى بمشروع رومانكو، والذي يستمر حتى عام 2000.
    Negotiations on cluster munitions are also ongoing, within the framework of the so-called Oslo process. UN كما تستمر المفاوضات بشأن الذخائر العنقودية، في إطار ما يسمى بعملية أوسلو.
    Here Belarus wishes to express its appreciation for the activities of the working groups within the framework of the so-called multilateral tracks. UN وهنا تود بيلاروس اﻹعراب عن تقديرها ﻷنشطة اﻷفرقة العاملة في إطار ما يسمى بالمسارات المتعددة اﻷطراف.
    The aim of the project is to develop and implement large-scale mechanisms of reconciling roles at the corporate level, identified under the so-called good national and European practices. UN والهدف من المشروع هو تطوير وتنفيذ آليات واسعة النطاق للتوفيق بين هذين الدورين على مستوى الشركات، وفقاً لما حدده إطار ما يسمى الممارسات الوطنية والأوروبية الجيدة.
    Settler violence against Palestinians and their property, under the so-called price tag policy, as well as Palestinian attacks on Israelis in the West Bank continued to be of serious concern. UN ولا يزال عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم، في إطار ما يسمى بسياسة الثمن، وكذلك استمرار الهجمات الفلسطينية على الإسرائيليين في الضفة الغربية، يشكلان مصدر قلق بالغ.
    Venezuela took part in the last meetings organized in the context of the so-called Ottawa process in Brussels and Oslo, whose ultimate goal was the signing of an international agreement prohibiting all use of anti-personnel mines. UN وقد شاركت فنزويلا في الاجتماعات التي عقدت مؤخرا في إطار ما يسمى بعملية أوتاوا في بروكسل وأوسلو، التي كان هدفها النهائي التوقيع على اتفاق دولي يحظر أي استعمــــال لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Yesterday's internal clashes between Palestinian factions, who claim to be unified under a so-called unity government, resulted in the death and injury of countless Palestinian civilians. UN وقد أسفرت اشتباكات الأمس الداخلية بين الفصائل الفلسطينية، التي تزعم أنها موحدة في إطار ما يسمى بحكومة الوحدة الوطنية، عن مصرع وإصابة أعداد لا حصر لها من المدنيين الفلسطينيين.
    In response to the question by Italy regarding human rights education, primary and secondary schools choose their own programmes and educational resources within the framework of the so-called attainment targets and examination requirements set by the Netherlands. UN ورداً على سؤال طرحته إيطاليا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، قالت إن المدارس الابتدائية والثانوية تختار برامجها ومواردها التعليمية الخاصة في إطار ما يسمى بمستويات التحصيل العلمي المستهدفة ومقتضيات الامتحانات التي تحددها هولندا.
    In response to the question by Italy regarding human rights education, primary and secondary schools choose their own programmes and educational resources within the framework of the so-called attainment targets and examination requirements set by the Netherlands. UN ورداً على سؤال طرحته إيطاليا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، قالت إن المدارس الابتدائية والثانوية تختار برامجها ومواردها التعليمية الخاصة في إطار ما يسمى بالأهداف الواجب تحقيقها ومقتضيات الامتحانات التي تحددها هولندا.
    The United Nations is the best place for an exchange of views leading to a new world order respectful of diversity in the framework of the so-called global village. UN واﻷمم المتحدة أفضل مكان لتبادل وجهات النظر التي تؤدي الى نظام عالمي جديد يحترم هذا التنوع في إطار ما يسمى بالقرية العالمية.
    D. United Kingdom-Spain negotiations 58. There were no bilateral negotiations on Gibraltar during 2008 within the framework of the so-called Brussels Process, which is separate from the Forum of Dialogue on Gibraltar. UN 58 - ولم تُعقد أي مفاوضات ثنائية بشأن جبل طارق خلال عام 2008 في إطار ما يسمى بعملية بروكسل، التي تشكل عملية منفصلة عن منتدى الحوار بشأن جبل طارق.
    57. There were no bilateral negotiations on Gibraltar during 2007 within the framework of the so-called Brussels Process, which is separate from the Forum of Dialogue on Gibraltar. UN 57 - ولم تُعقد أي مفاوضات ثنائية بشأن جبل طارق خلال عام 2007 في إطار ما يسمى بعملية بروكسل، التي تشكل عملية منفصلة عن منتدى الحوار بشأن جبل طارق.
    In this context, I would like to draw attention to the fact that, within the framework of the so-called " joint defence doctrine " , the Greek Cypriot administration and Greece are planning to stage joint military manoeuvres in and around South Cyprus next month. UN وأود في هذا السياق، أن أوجه الانتباه إلى أن اﻹدارة القبرصية اليونانية واليونان تخططان، في إطار ما يسمى ﺑ " مبدأ الدفاع المشترك " ، للقيام بمناورات عسكرية مشتركة في جنوب قبرص وحولها في الشهر القادم.
    10. The Human Rights Council is also undertaking a review of the human rights situation of all Member States under the so-called universal periodic review process. UN 10 - ويقوم مجلس حقوق الإنسان أيضا باستعراض لحالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء في إطار ما يسمى بعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    113. Troop-contributing countries provide contingents to United Nations peacekeeping operations either under the so-called " wet " or " dry " leasing arrangements. UN 113 - وتوفر البلدان المساهمة بقوات وحدات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في إطار ما يسمى بترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشاملة للخدمات.
    113. Troop-contributing countries provide contingents to United Nations peacekeeping operations either under the so-called " wet " or " dry " leasing arrangements. UN 113 - وتوفر البلدان المساهمة بقوات وحدات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في إطار ما يسمى بترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشاملة للخدمات.
    We note that the resolutions under which both the aggression amendments and the amendments under the so-called Belgian amendment were adopted in Kampala state that the amendments are subject to ratification or acceptance and shall enter into force in accordance with article 121, paragraph 5, of the Rome Statute. UN ونلاحظ أن القرارات التي اعتمدت بموجبها في كمبالا التعديلات المتعلقة بالعدوان والتعديلات في إطار ما يسمى بالتعديل البلجيكي تشير إلى أن التعديلات مرتهنة بالتصديق عليها أو قبولها وستدخل حيز النفاذ وفقا للفقرة 5 من المادة 121 من نظام روما الأساسي.
    Furthermore, adding to the concern over strengthened military control, there is a continued role of the military in development activities such as road-building and the distribution of food rations under the so-called pacification programme as well as a recent unofficial proposal from the Armed Forces Division of the Prime Minister's office to establish a strategic management forum. UN ومما يضاعف القلق أيضا من تعزيز السيطرة العسكرية، استمرار دور القوات المسلحة في مجال الأنشطة الإنمائية مثل إنشاء الطرق وتوزيع حصص الأغذية في إطار ما يسمى برنامج التهدئة، فضلا عن مقترح غير رسمي قُدم مؤخرا من شعبة القوات المسلحة في مكتب رئيس الوزراء لإنشاء محفل للإدارة الاستراتيجية.
    Furthermore, the establishment of a unified military front between Greece and the Greek Cypriot administration, including the opening of the Paphos airbase and the prospective deployment of sophisticated S-300 missiles, within the context of the so-called Joint Military Doctrine, promised nothing but further crisis. UN ويضاف إلى ذلك أن إنشاء جبهة عسكرية موحدة بين اليونان واﻹدارة القبرصية اليونانيـة، بما في ذلك فتــح قاعــدة بافوس الجوية واحتمال نشر صواريخ S-300 المتطورة، في إطار ما يسمى " العقيدة العسكرية المشتركة " ، لا يبشر إلا بمزيد من اﻷزمات.
    Furthermore, it was also reported in the Greek Cypriot press of 9 May 1996, on the eve of the said joint manoeuvres, that within the context of the so-called " joint defence doctrine " , Greece had decided to grant the Greek Cypriot administration 50 more tanks. UN وعلاوة على ذلك، ورد في الصحف التركية الصادرة يوم ٩ أيار/مايو ١٩٩٦، عشية هذه المناورات المشتركة السالفة الذكر، أن اليونان قد قررت، في إطار ما يسمى " مبدأ الدفاع المشترك " أن تمنح اﻹدارة القبرصية اليونانية ٥٠ دبابة إضافية.
    Retirement benefits and pensions would be removed and retirees would be offered the chance to do construction work as part of a so-called corps of Cuban retirees. UN كما قد تُلغى استحقاقات التقاعد والتعويض، وتُعرض على المتقاعدين فرصة العمل في أعمال البناء كجزء في إطار ما يسمى هيئة المتقاعدين الكوبيين.
    In New York, the Security Council preferred to hear the Special Rapporteur in closed session under the socalled " Arria formula " . UN وفي نيويورك، آثر مجلس الأمن الاستماع إلى المقرر الخاص في جلسة مغلقة في إطار ما يسمى " صيغة آرّيا " .
    Moreover, individual faculties organize courses especially for adult education in what are termed " outstation departments " , and the network is quite extensive (more than 10 locations across Slovenia). UN وتقوم فرادى الكليات بتنظيم دورات لتعليم كبار السن أيضاً، في إطار ما يسمى " بالإدارات الخارجية " ، أما شبكة هذه الإدارات فهي واسعة جداً (أكثر من 10 إدارات موزعة في جميع أرجاء سلوفينيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus