"إطار مساءلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • accountability framework
        
    • framework of accountability
        
    The Executive Director has delegated considerable authority to division directors and heads of offices to implement the programme of work within a clear accountability framework. UN وقد فوَّضَ المدير التنفيذي سلطة كبيرة لمديري الشُّعَب ورؤساء المكاتب لتنفيذ برنامج العمل في إطار مساءلة واضح.
    The division of labour matrix also reflects an accountability framework for decision-making. UN ويجسد تقسيم مصفوفة العمل أيضاً إطار مساءلة لصنع القرارات.
    At the request of the Executive Board, UNDP is moving to strengthen a more comprehensive accountability framework to guide all aspects of its operations. UN ويسعى البرنامج إلى تعزيز وجود إطار مساءلة أكثر شمولا لتوفير الإرشاد لجميع جوانب عملياته، استجابة لطلب المجلس التنفيذي.
    Resident coordinator accountability framework finalized by the end of 2005 UN الفراغ من إعداد إطار مساءلة المنسقين المقيمين بنهاية عام 2005
    It should therefore not be taken for granted that organizations which have a perfect accountability framework are able to implement it effectively. UN ولذا فإن قدرة المنظمة التي لديها إطار مساءلة مثالي على تطبيقه بفعالية لا يمكن اعتبارها أمراً مسلماً به.
    Second draft of White Paper describes organizational components linked to accountability but no formal accountability framework. UN مشروع ثان لكتاب أبيض يصف العناصر التنظيمية المرتبطة بالمساءلة، ولكن لا يوجد إطار مساءلة رسمي.
    Development of a comprehensive accountability framework is to be addressed as part of its Strategic Realignment Programme. UN سيتم تناول مسألة وضع إطار مساءلة شامل كجزء من برنامج التقويم الاستراتيجي للمنظمة.
    It should therefore not be taken for granted that organizations which have a perfect accountability framework are able to implement it effectively. UN ولذا فإن قدرة المنظمة التي لديها إطار مساءلة مثالي على تطبيقه بفعالية لا يمكن اعتبارها أمراً مسلماً به.
    Second draft of White Paper describes organizational components linked to accountability but no formal accountability framework. UN مشروع ثان لكتاب أبيض يصف العناصر التنظيمية المرتبطة بالمساءلة، ولكن لا يوجد إطار مساءلة رسمي.
    Development of a comprehensive accountability framework is to be addressed as part of its Strategic Realignment Programme. UN سيتم تناول مسألة وضع إطار مساءلة شامل كجزء من برنامج التقويم الاستراتيجي للمنظمة.
    Human right mechanisms such as the universal periodic review, the treaty bodies and regional mechanisms are crucial to a comprehensive accountability framework. UN ولا يُستغنى في وضع إطار مساءلة شامل عن آليات حقوق الإنسان، من قبيل الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات والآليات الإقليمية.
    Expectations for the summit include a set of action-oriented and universal sustainable development goals, and both a renewed global partnership for development and an inclusive accountability framework for the post-2015 development agenda. UN وتشمل التوقعات المتعلقة بمؤتمر القمة وضع مجموعة أهداف للتنمية المستدامة ذات وجهة عملية وطابع عالمي، وتجدّد الشراكة العالمية من أجل التنمية مع وضع إطار مساءلة شامل من أجل خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The High Commissioner called for a new agenda aligned with the human rights framework, with the right to development at its centre, underpinned by a strong accountability framework of goals, targets and indicators. UN ودعت المفوضة السامية إلى وضع خطة جديدة تتسق مع إطار حقوق الإنسان وتتمحور حول الحق في التنمية وتقوم على أساس إطار مساءلة متين فيما يتصل بالغايات والأهداف والمؤشرات.
    UNOPS seeks a governance structure based on shared values allowing for sound judgment within a clearly articulated accountability framework. UN 62 - ويسعى المكتب إلى إقامة هيكل إداري على أساس قيم مشتركة يسمح باتخاذ أحكام سليمة ضمن إطار مساءلة واضح المعالم.
    Such extensive delegation requires an effective accountability framework to ensure the compliance of country representatives and their staff with central policies and financial regulations and rules. UN ويتطلب هذا التفويض الواسع النطاق وجود إطار مساءلة فعّال لضمان امتثال الممثلين القطريين وموظفيهم للسياسات المركزية والنظام المالي والقواعد المالية.
    In organizations that did not possess a stand-alone accountability framework the Inspector found that most had elements of an internal control system in place and that this was not the weakest area in accountability. UN ووجد المفتش أن معظم المنظمات التي لا يوجد بها إطار مساءلة قائم بذاته لديها عناصر للضوابط الداخلية وأن هذا ليس أضعف جانب في المساءلة.
    The present analysis focuses on minimum pillars and benchmarks needed for a robust accountability framework. UN 16- ويركز هذا التحليل على حد أدنى من الركائز والمعايير المرجعية اللازمة لإنشاء إطار مساءلة قوي.
    This also underlines the need for a strong accountability framework, but also for a strong culture of compliance, personal integrity and accountability. UN وهذا يؤكد أيضاً الحاجة إلى وجود إطار مساءلة قوي لكنه يؤكد أيضاً الحاجة إلى وجود ثقافة قوية للامتثال، والنزاهة الشخصية، والمساءلة.
    In organizations that did not possess a stand-alone accountability framework the Inspector found that most had elements of an internal control system in place and that this was not the weakest area in accountability. UN ووجد المفتش أن معظم المنظمات التي لا يوجد بها إطار مساءلة قائم بذاته لديها عناصر للضوابط الداخلية وأن هذا ليس أضعف جانب في المساءلة.
    The present analysis focuses on minimum pillars and benchmarks needed for a robust accountability framework. UN 16 - ويركز هذا التحليل على حد أدنى من الركائز والمعايير المرجعية اللازمة لإنشاء إطار مساءلة قوي.
    A common and fully coordinated framework of accountability will provide realistic guidance on security roles and responsibilities. UN وسيتيح وجود إطار مساءلة مشترك ومنسق تنسيقا كاملا توجيهات واقعية تتعلق بالأدوار والمسؤوليات الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus