"إطار مشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • a common framework
        
    • a joint framework
        
    • a shared framework
        
    • common framework for
        
    • framework is
        
    The Committee additionally initiated discussions on establishing a common framework and coherent approach to the annual reporting of member ethics offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت اللجنة مناقشات بشأن إنشاء إطار مشترك ونهج متسق لتقديم التقارير السنوية لمكاتب الأخلاقيات الأعضاء فيها.
    Hence, we support the creation of a common framework linking needs with resources. UN وبالتالي، نحن نؤيد إنشاء إطار مشترك يربط بين الاحتياجات والموارد.
    The purpose of the effort was to provide a common framework of results indicators to uniformly measure the effectiveness of development assistance. UN وكان الغرض من هذا الجهد تقديم إطار مشترك من مؤشرات النتائج لقياس فعالية المساعدة الإنمائية بصورة موحدة.
    a common framework could avoid conflicting outcomes and unnecessary transaction costs. UN ويمكن إيجاد إطار مشترك لتجنب التضارب في النتائج وتكبد تكاليف المعاملات غير الضرورية.
    The secretariat for the Strategy and the UNDP Bureau have elaborated a joint framework for collaboration that is designed to increase synergy and coordination between the two offices. UN وقامت أمانة الاستراتيجية ومكتب البرنامج الإنمائي بوضع إطار مشترك للتعاون يستهدف زيادة التضافر والتنسيق بين المكتبين.
    The variations in reporting may have been due to a lack of a common framework for reporting on abatement analysis. UN وربما يعود السبب في تفاوت الإبلاغ إلى عدم وجود إطار مشترك للإبلاغ عن تحليل خفض الانبعاثات.
    This could be due either to the lack of Parties' research capacities, or to the lack of a common framework for dealing with specific issues. UN وقد يكون السبب في ذلك هو افتقار الأطراف إلى القدرات اللازمة لإجراء البحوث، أو عدم وجود إطار مشترك للتصدي لقضايا محددة.
    (i) To develop a common framework for the properties' critical parameters, conditions and values; UN `1 ' إعداد إطار مشترك للبارامترات الحساسة للممتلكات وأحوالها وقيمتها؛
    The task of the developing countries could be successfully completed only within a common framework embracing all components of the international community. UN ولا يمكن اتمام مهمة البلدان النامية بنجاح إلا ضمن إطار مشترك يضم جميع عناصر المجتمع الدولي.
    Various attempts have been made to develop a common framework and agreed upon lists of indicators of sustainable development. UN وبذلت محاولات مختلفة لوضع إطار مشترك وقوائم متفق عليها بمؤشرات التنمية المستدامة.
    The development of a common framework for the United Nations system for the follow-up of conferences was welcomed, but the question was raised as to whether the common framework applied only to specific issues. UN وجرى الترحيب بوضع إطار مشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال متابعة المؤتمرات.
    a common framework is needed to link these two techniques. UN ويلزم وضع إطار مشترك للربط بين هاتين التقنيتين.
    An important function of the Programme of Action is to serve as a common framework for development. UN وستكون إحدى الوظائف الهامة لبرنامج العمل هي توفير إطار مشترك للتنمية.
    Then, to make the adversary a partner, let us establish a climate of cooperation in order to provide a common framework for action. UN ثم لنجعل الخصم شريكا، دعونا نهيئ مناخا للتعاون بغية توفير إطار مشترك للعمل.
    An important function of the Programme of Action will be to serve as a common framework for development cooperation with LDCs. UN وستتمثل إحدى الوظائف الهامة لبرنامج العمل في توفير إطار مشترك للتعاون الإنمائي مع أقل البلدان نمواً.
    Design a common framework of work between global and regional levels within the thematic framework of the RCF III. UN 4-1 تصميم إطار مشترك للعمل بين المستوى العالمي والمستويات الإقليمية ضمن الإطار المواضيعي لإطار التعاون الإقليمي الثالث.
    We believe the time has come to establish a process leading to a common framework for business practices in the United Nations. UN ونعتقد أنه آن أوان إقامة عملية تفضي إلى وضع إطار مشترك لممارسات العمل في الأمم المتحدة.
    The existing coordination mechanisms need more support, and a common framework for monitoring and evaluating progress has to be formed. UN ويلزم تقديم المزيد من الدعم للآليات القائمة للتعاون، ويتعين تشكيل إطار مشترك لرصد التقدم المحرز وتقييمه.
    The multiplicity of entities engaged in these issues makes it vital that the Organization work with a shared understanding, using a common framework. UN فالعدد الكبير للكيانات المنخرطة في تلك القضايا يجعل من الحيوي للمنظمة أن تعمل بفهم تشاركي وباستخدام إطار مشترك.
    The draft resolution was a joint framework for combating violence against women, with a series of measures that States must take to protect victims. UN ووصف مشروع القرار بأنه إطار مشترك لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال مجموعة من التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول لحماية الضحايا.
    a shared framework of support in the alignment of action programmes 2.3.01. UN إطار مشترك للدعم في مجال مواءمة برامج العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus