It was also suggested that the matter should await the discussion on whether or not separate rules would be required under draft article 5. | UN | كما اقتُرح تأجيل المسألة إلى حين الفراغ من النقاش حول ما إذا كان سيلزم وضع قواعد منفصلة في إطار مشروع المادة 5. |
That was why his delegation had proposed that the entire issue should be addressed under draft article 41. | UN | وليس هذا هو السبب الذي من أجله اقترح وفده معالجة المسألة برمتها في إطار مشروع المادة 41. |
It should be clarified whether draft article 16 applies to situations falling under draft article 17. | UN | ولكن ينبغي إيضاح ما إذا كان مشروع المادة 16 ينطبق على حالات تندرج في إطار مشروع المادة 17. |
The Special Rapporteur is willing to draw such a distinction, but is not sure how to do it in the context of draft article 16. | UN | ولا يرى المقرر الخاص مانعاً في ذلك، لكن إجراء هذا التمييز ليس بالسهل في إطار مشروع المادة 16. |
On the one hand, it was felt that requiring the carrier to justify the reasons for any measures taken under the draft article was unnecessary, as the carrier would be required to do so in court in case the measures were challenged by the cargo interests. | UN | فمن ناحية، رُئي أن اشتراط أن يبرر الناقل اتخاذ أي تدابير في إطار مشروع المادة هو اشتراط لا ضرورة لـه، لأنه سيكون على الناقل أن يفعل ذلك في المحكمة في حالة طعن أصحاب المصلحة في البضاعة في التدابير التي اتخذها. |
It was not desirable to deal with the issue of dual nationals in connection with draft article 4, as protection from expulsion should be provided in respect of any State of which a person was a national. | UN | وفيما يتعلق بالمواطنين من حاملي جنسيتين، قال إنه لم يكن مستحباً تناول المسألة في إطار مشروع المادة 4 لأن الحماية من الطرد يجب أن تنطبق على كل دولة يحمل أحد أفرادها الجنسية. |
Guidance as to the extent of such activities under draft article 5 can be found in other related international legal rules that specify the nature of the cooperation involved. | UN | ويمكن الاطلاع على التوجيهات المتعلقة بنطاق مثل هذه الأنشطة في إطار مشروع المادة 5 في القواعد القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة التي تحدد طبيعة التعاون المعني. |
[See the comment under draft article 3]. | UN | [انظر التعليق الوارد في إطار مشروع المادة 3]. |
That also applied to technical cooperation with developing States under draft article 16, which appeared to refer to developing aquifer States. | UN | كما يسري ذلك على التعاون التقني مع الدول النامية ضمن إطار مشروع المادة 16، الذي يشير على ما يبدو إلى دول طبقة المياه الجوفية النامية. |
The Working Group supported those proposals, and agreed that further discussion regarding what would trigger the consignee's obligation to unload the goods could be considered under draft article 45. | UN | وأيّد الفريق العامل هذين الاقتراحين، واتفق على أنه يمكن النظر في إجراء مزيد من المناقشة، في إطار مشروع المادة 45، حول ما من شأنه أن يؤدي إلى نشوء التزام المرسل إليه بتفريغ البضاعة. |
For example, the limits under draft article 61 could be maintained, but with a phase-in period, which might then allow States to ratify the Convention. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن الاحتفاظ بالحدود الواردة في إطار مشروع المادة 61، ولكن مع تحديد فترة مرحلية لتطبيقها، مما يمكِّن الدول من التصديق على الاتفاقية. |
2. As mentioned under draft article 1, the third State should also have the right to suspend or terminate a treaty that is in conflict with its obligations under the laws of neutrality. | UN | 2 - ووفقا لما ورد ذكره في إطار مشروع المادة 1، ينبغي أن يكون للدولة الثالثة كذلك الحق في تعليق أو إنهاء المعاهدة التي تتنافى مع التزاماتها بموجب قوانين الحياد. |
He recalled that the suggestions from States had ranged from incorporating the whole list in the draft articles under draft article 5, to reflecting it in the commentary. | UN | وأشار إلى أن الاقتراحات الواردة من الدول تراوحت بين إدراج القائمة كلها في مشاريع المواد في إطار مشروع المادة 5، وإيرادها في التعليق. |
It would be necessary, for example, to reconsider whether the confidentiality of medical records was adequately covered under draft article 14. | UN | إذ أنه سيكون من الضروري، على سبيل المثال، إعادة النظر في ما إذا كانت سرية السجلات الطبية قد تم تناولها على نحو كاف في إطار مشروع المادة 14. |
Obviously, as long as such incident response teams consist of ICPO-Interpol General Secretariat staff, no issue would arise under draft article 5. | UN | ومن الواضح أنه ما دامت أفرقة الاستجابة في حالة الحوادث تتألف من موظفي الأمانة العامة للانتربول، فإنه لن يثور أي إشكال في إطار مشروع المادة 5. |
However, concerns were raised that the inclusion of the suggested phrase risked confusing the concepts of transfer of documents under draft article 59, and transfer of rights under draft article 62. | UN | بيد أنه أثيرت شواغل من أن إدراج العبارة المقترحة قد يؤدي إلى الخلط بين مفهومي إحالة المستندات في إطار مشروع المادة 59 وإحالة الحقوق في إطار مشروع المادة 62. |
It was more logical to deal with the issue it addressed under draft article 18 and he therefore supported the proposal to delete draft paragraph 6. | UN | والأمر منطقي أكثر من ذلك هو أن تعالج المسألة في إطار مشروع المادة 18، ولهذا فإنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف مشروع الفقرة 6. |
Additional considerations under draft article 47 | UN | اعتبارات إضافية في إطار مشروع المادة 47 |
under draft article 17, which specified what was to be done in the way of notification and cooperation in emergency situations, affected States could derogate from some general principles otherwise applying to the use of groundwater in order to mitigate the effects of such situations. | UN | وفي إطار مشروع المادة 17، الذي يحدد ما ينبغي فعله في مجال الإخطار والتعاون في حالات الطوارئ، يجوز للدول المتضررة أن تخالف بعض المبادئ العامة التي تنطبق عادة على استخدام المياه الجوفية، وذلك لتخفيف الآثار الناجمة عن هذه الحالات. |
After discussion, the Working Group generally felt that the question of the time at which the data message had been signed should not be addressed in the context of draft article 3, but might need to be further considered at a later stage in the preparation of the Uniform Rules. | UN | وفي أعقاب المناقشة، كان رأي الفريق العامل عموما أن مسألة وقت توقيع رسالة البيانات لا ينبغي معالجتها في إطار مشروع المادة ٣ بل ينبغي مواصلة النظر فيها في مرحلة لاحقة من عملية إعداد القواعد الموحدة. |
It was also said that limiting the carrier's rights under the draft article to situations where the carrier could prove that it was not aware of the dangerous nature of the goods would be tantamount to shifting the risk of carrying dangerous goods from the shipper to the carrier, a result which should not be condoned in the draft Convention. | UN | وقيل أيضا إن حصر حقوق الناقل في إطار مشروع المادة في الحالات التي يكون فيها بوسعه أن يثبت أنه لم يكن على علم بخطورة البضاعة سيكون بمثابة تحويل مخاطرة نقل البضائع الخطرة من الشاحن إلى الناقل، وهي نتيجة لا ينبغي إقرارها في مشروع الاتفاقية. |
3. With regard to his third report, the Special Rapporteur observed that it was not desirable to deal with the issue of dual nationals in connection with draft article 4, as protection from expulsion should be provided in respect of any State of which a person was a national. | UN | 3 - ولاحظ المقرر الخاص، في تقريره الثالث، أنه ليس من المستصوب تناول مسألة المواطنين الحاملين لجنسية مزدوجة في إطار مشروع المادة 4، ما دامت الحماية من الطرد واجبة على كل دولة يحمل الفرد جنسيتها. |