Iran is committed to its obligations under the NPT and does not request anything more than to exercise its inalienable rights. | UN | وإيران متمسكة بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار ولا تطلب أي شيء أكثر من ممارسة حقوقها غير القابلة للتصرف. |
Iran's commitment to its obligations under the NPT is steadfast. | UN | والتزام إيران بتعهداتها في إطار معاهدة عدم الانتشار التزام راسخ. |
We remain firmly committed to continued compliance with our own obligations under the NPT. | UN | وما زلنا ملتزمين التزاما ثابتا بمواصلة الامتثال لالتزاماتنا بالذات في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
The CTBT had yet to enter into force ten years after its conclusion and significant bilateral agreements had been concluded, with potential negative consequences, outside the framework of the NPT. | UN | ولم تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بعد عشر سنوات من إبرامها، وعقدت اتفاقات ثنائية هامة ذات نتائج سلبية محتملة خارج إطار معاهدة عدم الانتشار. |
While full transparency might not be achievable, enhanced transparency could be developed collectively or within the NPT framework. | UN | وفي حين أن الشفافية التامة قد لا يمكن تحقيقها فيمكن تحقيق شفافية معززة بشكل جماعي أو في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
In this respect, it is clear that the negative security assurances provided in the context of the NPT represent a solution which is not entirely satisfactory. | UN | وفي هذا الصدد، من الجلي أن ضمانات الأمن السلبية الممنوحة في إطار معاهدة عدم الانتشار تمثل حلاً غير مُرض على الإطلاق. |
To expedite that process, a standing committee under the Non-Proliferation Treaty could be established to initiate contacts with Israel and the other States in the region. | UN | ومن أجل التعجيل بهذه العملية، يمكن إنشاء لجنة دائمة في إطار معاهدة عدم الانتشار لبدء إجراء اتصالات مع إسرائيل والدول الأخرى في المنطقة. |
It is clear that only States which fully comply with their obligations under the NPT can claim such a right. | UN | وغني عن القول إن الدول التي تستوفي واجباتها كاملةً في إطار معاهدة عدم الانتشار هي وحدها التي يمكن أن تدعي هذا الحق. |
Nuclear-Weapon-State under the NPT | UN | دولة حائزة لأسلحة نووية في إطار معاهدة عدم الانتشار |
We believe that the primary undertaking not to aspire to nuclear weapons was made under the NPT. | UN | ونعتقد أن التعهد الرئيسي بعدم التطلع إلى حيازة الأسلحة النووية قد أُخذ في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
We stress the importance of Iran's full compliance with its obligations under the NPT. | UN | ونؤكد مدى أهمية أن تتقيد إيران بالتزاماتها تقيداً تاماً في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
However, the right to the peaceful uses of nuclear energy was conditional on the fulfilment of non-proliferation obligations under the NPT. | UN | واستدركت قائلة إن الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية مشروط بالوفاء بالتزامات عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Consequently, the United Kingdom is the only nuclear-weapon State recognized under the NPT that has reduced its deterrent capability to a single nuclear-weapon system. | UN | ومن ثم، فإن المملكة المتحدة هي الدولة الوحيدة الحائزة للسلاح النووي المعترف، في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي، بأنها خفضت قدراتها الردعية إلى منظومة وحيدة للسلاح النووي. |
The concept in itself represents a useful tool for the promotion of the non-proliferation regime within the framework of the NPT. | UN | ويمثل المفهوم في حد ذاته أداة مفيدة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي. |
In this context, we believe it necessary to develop effective leveraging measures with regard to nuclear-weapon States acting outside the framework of the NPT and to prevent any withdrawal from the Treaty. | UN | وفي هذا السياق، نرى من الضروري أن توضع تدابير فعالة للتأثير على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتجاوز بتصرفاتها إطار معاهدة عدم الانتشار ولمنع أي انسحاب من المعاهدة. |
Nuclear nonproliferation and disarmament were mutually reinforcing processes, and proliferation outside the framework of the NPT should also be confronted as a matter of priority. | UN | وأشار إلى التعاضد بين عملية عدم الانتشار النووي وعملية نزع السلاح النووي، وإلى ضرورة مواجهة الانتشار خارج إطار معاهدة عدم الانتشار كمسألة ذات أولوية. |
While full transparency might not be achievable, enhanced transparency could be developed collectively or within the NPT framework. | UN | وفي حين أن الشفافية التامة قد لا يمكن تحقيقها فيمكن تحقيق شفافية معززة بشكل جماعي أو في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
With the recent accession of Kazakhstan, Kyrgyzstan and Georgia to the NPT, the number of States parties rose to 165; but the goal of ensuring truly universal adherence to the Treaty remains elusive as a number of States with significant nuclear capabilities still opt to remain outside the NPT framework. | UN | وبانضمام كازاخستان وقيرغيزستان وجورجيا الى معاهدة عدم الانتشار مؤخرا، ارتفع عدد الدول اﻷطراف الى ١٦٥ دولة ولكن يبقى هدف كفالة التقيد العالمي الحق بالمعاهدة هدفا بعيد المنال ﻷن عددا من الدول ذات القدرات النووية الكبيرة لا تزال تفضل أن تبقى خارج إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Negotiations in this framework would also facilitate similar efforts in the context of the NPT or the nuclearweapon-free zones. | UN | كما أن عقد مفاوضات ضمن هذا الإطار من شأنه أن ييسر بذل جهودٍ مماثلة في إطار معاهدة عدم الانتشار أو في إطار إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
To expedite that process, a standing committee under the Non-Proliferation Treaty could be established to initiate contacts with Israel and the other States in the region. | UN | ومن أجل التعجيل بهذه العملية، يمكن إنشاء لجنة دائمة في إطار معاهدة عدم الانتشار لبدء إجراء اتصالات مع إسرائيل والدول الأخرى في المنطقة. |
We have been told it is there already in the NPT context. | UN | وقد قيل لنا إنه قائم بالفعل في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
We also agree to the negotiation of a protocol on negative security assurances for nonnuclearweapon States within the framework of the Non-Proliferation Treaty. | UN | كما نوافق على التفاوض بشأن وضع بروتوكول عن ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
That has an advantage because members will be seeing one another before the start of the Disarmament Commission session for two weeks within the framework of NPT. | UN | وهذا له ميزة لأن الأعضاء سيرون بعضهم بعضا قبل أن تبدأ دورة هيئة نزع السلاح لمدة أسبوعين في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
40. Nuclear disarmament and non-proliferation were interrelated and equally important goals under the NonProliferation Treaty: nuclear non-proliferation was essential to prevent non-nuclear-weapon States, or worse, still terrorists or non-State actors, from acquiring nuclear weapons. | UN | 40 - وأوضح أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطان وهما هدفان على نفس القدر من الأهمية في إطار معاهدة عدم الانتشار: منع انتشار الأسلحة النووية يعدّ أساسياً لمنع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية وأكثر من ذلك الإرهابيون أو الجهات الفاعلة غير الدول، من اقتناء أسلحة نووية. |
Security Council resolution 1887 (2009), which was adopted at the summit, confirmed the most important thing: that all the new challenges to the nonproliferation regime, including the emergence of " black " nuclear markets, can and should first be addressed within the Non-Proliferation Treaty framework. | UN | وقد أكد قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، المُتخذ في اجتماع القمة هذا، على الأمر الأكثر أهمية: وهو أن جميع التحديات الجديدة لنظام عدم الانتشار، بما فيها ظهور سوق نووية " سوداء " ، يُمكن بل وينبغي معالجتها ضمن إطار معاهدة عدم الانتشار. |
My delegation believes that nuclear-weapon States should provide strong and credible security assurances to non-nuclear-weapon States that faithfully meet their NPT and other safeguards obligations. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تمنح ضمانات أمنية قوية وموثوقة للدول غير الحائزة لتلك الأسلحة تستوفي بصدق التزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار وغيرها من التزامات الضمانات. |