To achieve that goal, a strong normative framework was needed. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، يلزم إطار معياري قوي. |
The country also had a normative framework in place that established their cultural identity in the region. | UN | ولدى البلد أيضاً إطار معياري يثبت هويتهم الثقافية في المنطقة. |
In that regard, the development of a normative framework based on existing legal obligations to enhance common standards and best practices may be useful. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد إرساء إطار معياري يستند إلى الالتزامات القانونية القائمة من أجل تعزيز المعايير المشتركة وأفشل الممارسات. |
In so doing, the dialogue helped clarify a consultative process towards the development of a normative framework for security of tenure. | UN | وبذلك يكون الحوار الثالث قد ساعد في توضيح عملية التشاور من أجل وضع إطار معياري لضمان الحيازة. |
On its part, the mandate has played a catalytic role that has focused on developing an appropriate normative framework of protection and assistance for the internally displaced. | UN | وأدت الولاية، من جانبها، دوراً حفازاً ركز على وضع إطار معياري مناسب لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم. |
This process must take place within a normative framework that respects international law, international humanitarian law and human rights. | UN | وهذه العملية يجب أن تجري ضمن إطار معياري يراعي القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
Some questioned whether a normative framework would compensate for that lack of expertise, while others noted that such a framework would be subject to interpretation. | UN | وتساءل البعض عما إذا كان إطار معياري سيعوض عن هذا النقص في الخبرة، بينما لاحظ آخرون أن هذا الإطار سيكون موضع تفسير. |
It was intended to create an enduring normative framework for the regulation of ocean space. | UN | وكان الغرض من الاتفاقية هو إيجاد إطار معياري دائم لتنظيم الحيز المحيطي. |
India will work towards developing an international normative framework for the promotion and protection of human rights. | UN | وستعمل الهند باتجاه بلورة إطار معياري دولي للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
We welcome this positive development as a step towards a new normative framework. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور الإيجابي كخطوة نحو وضع إطار معياري جديد. |
While there had been an excellent cooperative effort to develop a normative framework for human rights, there had been shortfalls in their implementation. | UN | وفي الوقت الذي بُذل فيه جهد تعاوني ممتاز لوضع إطار معياري لحقوق الإنسان، فإنه قد كانت هناك مآخذ في تطبيق هذه الحقوق. |
In particular, there is a pressing need to agree on a normative framework, internationally binding, to uphold human dignity from the moment of conception. | UN | وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة ملحّة إلى الاتفاق على إطار معياري ملزم دوليا للتمسك بالكرامة الإنسانية منذ نشأتها. |
The role of the United Nations has been commendable in developing a normative framework with respect to many fields, including economic and other relations. | UN | إن دور الأمم المتحدة جدير بالثناء في وضع إطار معياري يتعلق بكثير من الميادين، بما فيها العلاقات الاقتصادية وغيرها. |
II. A strengthened normative framework for the protection of children in armed conflict: moving towards an " era of application " | UN | ثانيا - إطار معياري معزز لحماية الأطفال في الصراعات المسلحة: التقدم المحرز في الاقتراب من " فترة تطبيق " |
At present, the Special Rapporteur takes the view that the taxonomy should be based upon the normative framework provided by the right to health. | UN | وفي الوقت الراهن، يرى المقرر الخاص أن التصنيف ينبغي أن يستند إلى إطار معياري قائم على الحق في الصحة. |
However, despite the existence of a widely accepted normative framework, human-rights violations continued in many parts of the world. | UN | ومع هذا، وعلى الرغم من وجود إطار معياري يحظى بالقبول لدى الجميع، فإن انتهاكات حقوق الإنسان مستمرة بالعديد من البلدان. |
We now have a normative framework on the rights of the child. | UN | ونحن لدينا الآن إطار معياري لحقوق الطفل. |
It is on the basis of such a normative framework that a realistic, balanced and equitable sector-wide approach to health in the Niger can be constructed. | UN | إن الانطلاق من إطار معياري كهذا يهيئ لوضع نهج واقعي ومتوازن ومنصف يشمل قطاع الصحة في النيجر برمته. |
Developing and Promoting a normative framework 13 - 21 | UN | ثانياً - وضع إطار معياري وتعزيزه 13-21 8 |
:: Promotion of an effective regulatory framework, focused on ecosystems | UN | :: تعزيز وجود إطار معياري فعال، يركز على النظم الإيكولوجية |
The role of the Special Representatives of the Secretary-General and resident coordinators: a benchmarking framework for coherence and integration within the United Nations system | UN | دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين: إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة |
120. The Results Framework is a standard framework that describes comprehensively the results the organization is working to achieve. | UN | 120- وإطار النتائج هو إطار معياري يصف بشكل شمولي النتائج التي تعمل المنظمة لتحقيقها. |