"إطار ملزم" - Traduction Arabe en Anglais

    • binding framework
        
    • a binding
        
    Nevertheless, the gender mechanism still required a legally binding framework that would link all the activities being carried out by different departments. UN وبالرغم من ذلك، لا تزال الآلية الجنسانية تقتضي وجود إطار ملزم قانونا ليربط جميع الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الإدارات.
    I believe that we have a moral obligation to reach agreement on a legally binding framework that regulates our ability to pursue policies that harm others. UN كما أعتقد أن علينا واجبا أخلاقيا للتوصل إلى اتفاق بشأن إطار ملزم قانونا. يضبط قدرتنا على اتباع سياسات تؤذي الآخرين.
    Renewed and vigorous efforts must therefore be pursued to develop a legally binding framework for the provision of such negative security assurances. UN ويجب بالتالي متابعة بذل الجهود المتجددة والقوية لوضع إطار ملزم قانوناً من أجل توفير ضمانات أمن سلبية بهذا الشكل.
    The Treaty was a legally binding framework established by the Governments concerned and it could be altered only by the States parties themselves. UN فالمعاهدة إطار ملزم قانونا وضعته الحكومات المعنية، ولا يمكن أن تعدله إلا الدول الأطراف نفسها.
    Renewed and vigorous efforts must therefore be pursued to develop a legally binding framework for the provision of such negative security assurances. UN ويجب بالتالي متابعة بذل الجهود المتجددة والقوية لوضع إطار ملزم قانوناً من أجل توفير ضمانات أمن سلبية بهذا الشكل.
    The Treaty was a legally binding framework established by the Governments concerned and it could be altered only by the States parties themselves. UN فالمعاهدة إطار ملزم قانونا وضعته الحكومات المعنية، ولا يمكن أن تعدله إلا الدول الأطراف نفسها.
    The global trade of mercury can only be effectively regulated within a legally binding framework. UN إن التجارة العالمية بالزئبق لا يمكن أن تنظم إلا في إطار ملزم من الناحية القانونية.
    That right was necessary for the enjoyment of all other human rights and must eventually be embodied in a legally binding framework. UN فهذا الحق ضروري للتمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى ويجب في نهاية المطاف تجسيده في إطار ملزم قانوناً.
    The Movement expressed difficulty in understanding how some States continued to object to the substance of the right to development or a legally binding framework. UN وأعربت الحركة عن عدم فهمها لكيفية استمرار بعض الدول في الاعتراض على مضمون الحق في التنمية أو في وضع إطار ملزم قانوناً.
    There was a need to provide the right to development with a legally binding framework for its implementation. UN ومن الضروري توفير إطار ملزم قانوناً لإعمال الحق في التنمية.
    The Committee should undertake renewed and vigorous efforts to develop a legally binding framework for providing such assurances to non-nuclear-weapon States. UN وطالب اللجنة ببذل جهد متجدد ونشط لصياغة إطار ملزم قانونا لتقديم هذه الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    31. A few participants suggested that the framework should represent only the initial step of a long process, which might entail future ambitious agreements, such as a legally binding framework. UN 31 - واقترح بعض المشاركين أن يمثل الإطار خطوة أولية على طريق طويلة، وهو ما قد يؤدي إلى إبرام اتفاقات مستقبلية طموحة، من قبيل إطار ملزم قانوناً.
    A few suggested that the 10-year framework of programmes represented an initial step down a long road, which might entail future ambitious agreements, such as a legally binding framework. UN ورأى القليل منهم أن الإطار العشري للبرامج يمثل خطوة أولى على طريق طويل قد ينطوي على إبرام اتفاقات طموحة في المستقبل، وعلى سبيل المثال وضع إطار ملزم قانوناً.
    A legally binding framework for national, sectoral, or global commitments and actions. UN (ب) إطار ملزم قانوناً للالتزامات والإجراءات الوطنية أو القطاعية أو العالمية.
    Non-governmental organizations will campaign for a legally binding framework/convention for corporate accountability and liability under the aegis of the United Nations, with independent mechanisms for monitoring progress and enforcement. UN وستقوم المنظمات غير الحكومية بحملات لوضع إطار ملزم/اتفاقية ملزمة قانونيا لمساءلة الشركات وتحميلها المسؤولية في إطار الأمم المتحدة تتوفر لهما آليات مستقلة لرصد التقدم المحرز والإنفاذ.
    We therefore call on the Conference to renew its earnest efforts to develop a legally binding framework in which to provide such assurances to non-nuclear-weapon States. UN ومن هنا ندعو المؤتمر أن يبذل من جديد جهوداً قويةً من أجل وضع إطار ملزم قانوناً لتوفير هذه الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    As Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), I call for the elaboration of a binding framework for permanent cooperation between the United Nations and that important regional organization as soon as possible. UN وبصفتي الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أدعو إلى وضع إطار ملزم للتعاون الدائم بين الأمم المتحدة وتلك المنظمة الإقليمية الهامة في أقرب وقت ممكن.
    2. To develop a legally binding framework for regulating the actions of transnational corporations (TNCs), respecting the international labour, human rights, and sustainable environmental standards set by the United Nations and its relevant specialized agencies. UN 2 - وضع إطار ملزم قانونا لتنظيم إجراءات الشركات عبر الوطنية، يحترم اليد العاملة الدولية وحقوق الإنسان والمعايير البيئية المستدامة التي وضعتها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة.
    (a) Legally binding framework UN إطار ملزم قانوناً
    He said that Norway appreciated the work of the partnerships and would continue to contribute to them but nevertheless remained convinced that both voluntary and legally binding measures to reduce mercury pollution would be best served by a legally binding framework. UN وقال إن النرويج تقدر العمل الذي تضطلع به الشراكات وسوف تواصل الإسهام فيها إلاّ أنها تظل رغم ذلك مقتنعة بأن بالإمكان تحقيق التدابير الطوعية والملزمة قانوناً للحد من تلوث الزئبق، على أفضل وجه من خلال إطار ملزم قانوناً.
    He felt that it would be premature to try to devise a binding multilateral framework on competition policy. UN وفي رأيه أنه سيكون من السابق لأوانه محاولة وضع إطار ملزم متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus