"إطار منطقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • logical framework
        
    • logframe
        
    • rational framework
        
    It uses a logical framework which is formulated to ensure that the expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. UN ويستخدم في هذه الميزنة إطار منطقي يُصاغ بحيث تكون النتائج المتوقعة محددة، وقابلة للقياس، ويمكن تحقيقها، وواقعية، ومحددة زمنيا.
    She was prepared to discuss alternatives to the proposed definition of accountability, a complex concept that would be crucial in defining a logical framework for accountability. UN وقالت إنها مستعدة لمناقشة بدائل للتعريف المقترح للمساءلة، وهو مفهوم معقد سيكون حاسما في تحديد إطار منطقي للمساءلة.
    It uses a logical framework which is formulated to ensure that expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. UN ويستخدم فيها إطار منطقي يُصاغ بحيث تكون النتائج المتوقعة محددة، وقابلة للقياس، ويمكن تحقيقها، وواقعية، ومحددة المدة.
    However, the Fund had now adopted the use of logical framework techniques and staff were currently being trained in the use of those techniques. UN غير أن الصندوق اعتمد اﻵن استخدام تقنيات إطار منطقي ويجري تدريب الموظفين حاليا على استخدام تلك التقنيات.
    The representative asked if a logical framework (logframe) had been developed for the programme. UN كما تساءل عما إذا كان قد جرى وضع إطار منطقي للبرنامج.
    It was important for progress to be made in the matter of consolidation in order to provide a rational framework for the financial management of over $5 billion in peacekeeping resources. UN وقال إن من المهم إحراز تقدم في مسألة توحيد الحسابات من أجل توفير إطار منطقي للإدارة المالية لمبلغ يزيد على 5 بلايين دولار من موارد حفظ السلام.
    An RBB logical framework has been developed and it is applied in the preparation of budget proposals by peacekeeping operationPKOs. UN وقد تم وضع إطار منطقي للميزنة القائمة على النتائج، ويجري تطبيق هذا الإطار في إعداد مقترحات ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Regarding the selection of monitoring indicators, she said that a logical framework approach was being used to improve the process. UN وذكرت فيما يتعلق باختيار مؤشرات الرصد أنه يجري استخدام نهج إطار منطقي لتحسين العملية.
    He mentioned the need to identify a logical framework for capacity building. UN وأشار إلى ضرورة تحديد إطار منطقي لبناء القدرات.
    In this context, a new logical framework has been introduced, which will enable a comprehensive and rigorous monitoring of and reporting on 3ADI. UN وفي هذا السياق، استُهل إطار منطقي جديد يسمح برصد مبادرة التنمية والإبلاغ عنها على نحو شامل ودقيق.
    Figure I Simplified logical framework for missions with protection-of-civilians mandates UN إطار منطقي مبسط للبعثات المكلفة بولايات حماية المدنيين
    As a result, for the first time, a logical framework has been included in the National Action Plan on Violence Against Women. UN ونتيجة لذلك، تم لأول مرة إدراج إطار منطقي في خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة.
    The meeting produced a draft logical framework for the 2015-2020 regional action plan. UN وصدر عن الاجتماع مشروع إطار منطقي لخطة العمل الإقليمية للفترة 2015-2020.
    Formulate, in coordination with Programme Planning and Budget Division, a results-based budgeting logical framework for the Record Management and Archives component of the Tribunal UN 1 - صياغة إطار منطقي للميزنة القائمة على النتائج لعنصر إدارة السجلات والمحفوظات في المحكمة، وذلك بالتنسيق مع شعبة تخطيط البرامج والميزانية.
    It uses a logical framework which is formulated to ensure that expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. UN ويستند هذا النوع من الميزنة إلى إطار منطقي يصاغ لكفالة أن تكون النتائج المتوقعة محددة وواقعية وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها في إطار زمني معروف.
    These components have been integrated into a logical framework to ensure that the activities of research, training and technical assistance are integrated and sequenced in a way that ensures that the results of one component will feed into the others. UN وقد أدمجت هذه العناصر في إطار منطقي لضمان تكامل أنشطة البحث والتدريب والمساعدة التقنية وتسلسلها على نحو يضمن اندماج كل عنصر في بقية العناصر.
    An integrated approach for the water and sanitation sector was carried out in the context of a logical framework to be included in the national water system. UN توخي نهج متكامل في التعامل مع قطاع إمدادات المياه والصرف الصحي ضمن إطار منطقي سيعتمد بالنسبة لنظام إمدادات المياه الوطني.
    Their work programmes follow the logical framework approach with clear objectives, outputs and activities to be carried out by each. UN وتتبع برامج عمل هذه المكاتب نهجا يتمثّل في وضع إطار منطقي يتضمن أهدافا واضحة ونواتج وأنشطة يضطلع بها كل برنامج من هذه البرامج.
    The process had been iterative, using problem analysis and results identification at various stages in order to refine a working logframe. UN وكانت العملية تفاعلية إذ تضمنت تحليل المشاكل وتحديد النتائج في مختلف المراحل بهدف وضع إطار منطقي دقيق للعمل.
    (b) A rational framework for the enhancement of system-wide security arrangements, based on the completion of all ongoing reviews, including the change management study; UN (ب) إطار منطقي لتعزيز ترتيبات الأمن على نطاق المنظومة يستند إلى إكمال جميع الاستعراضات الجارية بما فيها دراسة إدارة التغيير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus