"إطلاع الجمهور على" - Traduction Arabe en Anglais

    • public access to
        
    • keep the public informed
        
    • should be made publicly available
        
    • inform the public about
        
    • inform the public of
        
    • available to the public
        
    • accessible to the public
        
    • to inform the general public about
        
    public access to policy documents was thus considered to be a critical part of broadening the debate on that relationship. UN ولذلك، اعتبر إطلاع الجمهور على وثائق السياسة العامة جزءاً شديد الأهمية من التوسع في مناقشة تلك الصلة.
    Improving reporting mechanisms including public access to United Nations documentation Contents UN تحسين آليات تقديم التقارير، بما في ذلك تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    More needs to be done to improve public access to data on human development and the MDGs. UN وينبغي بذل المزيد لتحسين إطلاع الجمهور على البيانات المعنية بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    We welcome the Court's distribution of press releases, background notes and its handbook to keep the public informed about its work, functions and jurisdiction. UN ونرحب بتوزيع المحكمة للنشرات الصحفية ومذكرات المعلومات الأساسية وكتيبها بغية إطلاع الجمهور على عمل المحكمة ووظائفها واختصاصها.
    The Commission agreed that information on partnerships for sustainable development should be made publicly available. UN ووافقت اللجنة على إطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    The Committee requests the State party to inform the public about all legal remedies in the field of racial discrimination. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إطلاع الجمهور على جميع سبل الانتصاف القانونية في ميدان التمييز العنصري.
    The policy favouring openness in the courtroom was not a fundamental public policy and although public access to records and proceedings was strongly favoured, that right was not absolute and a court may exercise its discretion to deny access to documents. UN ولا تُعتبر السياسة التي تُفضل الانفتاح في قاعة المحكمة من السياسات العامة الأساسية، وبالرغم من أن إطلاع الجمهور على السجلات والإجراءات محبذ بشدة، فإنه ليس حقاً مطلقاً ويجوز للمحكمة، بحسب تقديرها، أن تمنع الإطلاع على وثائق معينة.
    public access to all meeting documents, work programmes and statistical standards and recommendations will provide the basis for transparency and accountability. UN وسيكون إطلاع الجمهور على جميع وثائق الاجتماعات وبرامج العمل والمعايير الإحصائية والتوصيات بمنزلة الأساس اللازم لتحقيق الشفافية والمساءلة.
    public access to information UN إمكانية إطلاع الجمهور على المعلومات
    40. The territorial Government began to promote freedom of information legislation to govern public access to official records. UN 40 - وقد بدأت حكومة الإقليم في تعزيز تشريعات حرية الإعلام لتنظيم إمكانية إطلاع الجمهور على السجلات الرسمية.
    The Office of the Official Gazette should ensure public access to complete legal texts as required under international standards and should make corrections accordingly. UN وينبغي أن يكفل مكتب الجريدة الرسمية إطلاع الجمهور على النصوص القانونية الكاملة على النحو الذي تقتضيه المعايير الدولية وينبغي إدخال التصويبات وفقا لذلك.
    public access to all meeting documents, work programmes and statistical standards and recommendations will provide the basis for transparency and accountability. UN وسيكون إطلاع الجمهور على جميع وثائق الاجتماعات وبرامج العمل والمعايير الإحصائية والتوصيات بمنزلة الأساس اللازم لتحقيق الشفافية والمساءلة.
    V. Improving reporting mechanisms: public access to United Nations documentation UN خامسا - تحسين آليات الإبلاغ: تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    IV. public access to United Nations documentation UN رابعا - إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    18. In March 2008, responding to inquiries from the public about the position of the territorial Government as regards constitutional reform and in an effort to keep the public informed of developments, the Chief Minister announced that the constitutional review process had been postponed until later in the year. UN 18 - وفي آذار/مارس 2008، أعلن الوزير الأول. ردا على استفسارات من الجمهور بشأن موقف حكومة الإقليم إزاء الإصلاح الدستوري وسعيا إلى إطلاع الجمهور على آخر التطورات، أن عملية مراجعة الدستور قد أجلت إلى وقت لاحق من هذا العام.
    18. As previously reported (see A/AC.109/2008/16, para. 18), in March 2008, responding to inquiries from the public about the position of the territorial Government as regards constitutional reform and in an effort to keep the public informed of developments, the Chief Minister announced that the constitutional review process had been postponed until later in the year. UN 18 - وكما جاء في تقرير سابق (A/AC.109/2008/16، الفقرة 18)، وفي آذار/مارس 2008، أعلن الوزير الأول، ردا على استفسارات من الجمهور بشأن موقف حكومة الإقليم إزاء الإصلاح الدستوري وسعيا إلى إطلاع الجمهور على آخر التطورات، أن عملية مراجعة الدستور قد أُجلت إلى وقت لاحق من تلك السنة.
    The Commission agreed that information on partnerships for sustainable development should be made publicly available. UN ووافقت اللجنة على إطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    The Commission agreed that information on partnerships for sustainable development should be made publicly available. UN ووافقت اللجنة على إطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالشراكات من أجل التنمية المستدامة.
    Stressing the importance of a consistent global effort to inform the public about the contribution of the Durban Declaration and Programme of Action to the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ يشدد على أهمية بذل جهود عالمية متواصلة من أجل إطلاع الجمهور على مساهمة إعلان وبرنامج عمل ديربان في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Each police station was staffed with persons skilled to handle juvenile matters and there existed an educational programme aimed to inform the public of this fact and of the referral system between social agencies. UN ويوجد في كل مخفر للشرطة موظفون مؤهلون مدربون على معالجة أمور اﻷحداث كما يوجد برنامج تربوي يستهدف إطلاع الجمهور على هذا الواقع وعلى نظام اﻹحالة المطبق فيما بين الوكالات الاجتماعية.
    IMF strongly encouraged countries to make their IMF agreements available to the public and issued its own Public Information Notice on them, which were publicly available. UN وقال إن الصندوق يشجع البلدان بقوة على إطلاع الجمهور على اتفاقاتها مع صندوق النقد الدولي ويصدر نشرة إعلامية حولها متاحة للجميع.
    In the paper-based environment, costs may be disproportionately high if, for example, it would be required that information of marginal or occasional interest to suppliers or contractors is to be made promptly accessible to the public and systematically maintained. UN وفي بيئة التعامل الورقي، قد تكون التكاليف باهظة بشكل غير متكافئ إذا ما اشترط، مثلا، الإسراع إلى إطلاع الجمهور على معلومات ذات أهمية هامشية أو عرضية لدى المورِّدين أو المقاولين وصون تلك المعلومات على نحو منهجي.
    The purpose of promotional material is to inform the general public about United Nations work in the field of human rights. UN عرض مواد الترويج هو إطلاع الجمهور على عمل الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus