"إطلاق القذائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • missile launches
        
    • missile launchers
        
    • missile launch
        
    • of missiles
        
    • the rocket fire
        
    • missile delivery
        
    • missile launching
        
    • the missiles
        
    • of missile
        
    • the missile
        
    This was a special satellite of the experimental space station designed to detect and track various missile launches. UN وهو ساتل من نوع خاص يتبع المحطة الفضائية التجريبية، صُمّم لكشف وتتبّع مختلف عمليات إطلاق القذائف.
    The United States of America is currently the most capable to monitor missile launches and track satellites. UN وتعتبر الولايات المتحدة الأمريكية حالياً الدولة الأكثر قدرة على رصد عمليات إطلاق القذائف وتتبع السواتل.
    The Commission has also accounted for all declared operational missile launchers, both imported and indigenously produced. UN وقد توصلت اللجنة أيضا إلى بيانات عن جميع أجهزة إطلاق القذائف العاملة المعلن عنها، المستوردة والمنتجة محليا على السواء.
    It is very suitable for anti-tank guns, recoilless rifles, missile launchers and like systems; UN وهذه الطريقة مناسبة جدا لتدمير المدافع المضادة للدبابات والبنادق عديمة الارتداد وأجهزة إطلاق القذائف والأنظمة المماثلة.
    The latest missile launch exercises are quite irrelevant to the six-party talks. UN ولا توجد أية صلة بين عمليات إطلاق القذائف التي أجريت مؤخرا والمحادثات السداسية.
    The prior announcement of missile launches would be a very positive step in this respect. UN وسيشكل الإعلان المسبق عن عمليات إطلاق القذائف خطوة إيجابية جداً في هذا الصدد.
    Pursuant to this Agreement, the parties give one another prior notification of planned missile launches. UN وعملا بهذا الاتفاق، يقوم كل طرف بإبلاغ الطرف الآخر مسبقا بعمليات إطلاق القذائف المزمع القيام بها.
    The sides have put in place a system for notification of missile launches. UN ووضع الطرفان نظاما للإبلاغ عن إطلاق القذائف.
    Some delegations suggested starting with confidence building measures (CBMs), such as pre-notification of ballistic missile launches. UN واقترح بعض الوفود الشروع في تدابير لبناء الثقة، كالإخطار المسبق بعمليات إطلاق القذائف التسيارية.
    Some delegations suggested starting with CBMs, such as pre-notification of ballistic missile launches. UN واقترحت بعض الوفود البدء بتدابير بناء الثقة كالإخطار المسبق بعمليات إطلاق القذائف التسيارية.
    India and Pakistan have an agreement on advance notifications of missile launches. UN ويوجد اتفاق بين باكستان والهند بشأن إصدار إخطارات مسبقة بعمليات إطلاق القذائف.
    In parallel, several dozen fixed missile launchers were constructed in western Iraq. UN وفي هذه الأثناء، شيدت العشرات من أجهزة إطلاق القذائف المثبتة في غرب العراق.
    " (b) Seven missiles and missile launchers, also from the United States; UN )ب( سبع قذائف ونظم إطلاق القذائف من الولايات المتحدة اﻷمريكية أيضا؛
    The first photograph shows BUK missile launchers deployed 8 kilometres north-west of Luhansk. UN وتبيّن الصورة الأولى أجهزة إطلاق القذائف من طراز BUK على بعد 8 كيلومترات إلى الشمال الغربي من لوهانسك.
    In addition, the facility is responsible for: the maintenance of Eritrea's tanks, armoured vehicles and mobile missile launchers; the refurbishment of weapons and ammunition; and the modification of weapons systems. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى الإدارة المسؤولية عما يلي: صون الدبابات والمركبات المدرعة وأجهزة إطلاق القذائف المتنقلة الإريترية؛ وتجديد الأسلحة والذخائر؛ وتعديل منظومات الأسلحة.
    The Korean People's Army will go on with missile launch exercises as part of its efforts to bolster deterrence for self-defence in the future, too. UN وسيمضى الجيش الشعبي الكوري قدما في عمليات إطلاق القذائف في إطار جهوده الرامية إلى تعزيز قوة الردع لأغراض الدفاع عن النفس في المستقبل أيضا.
    It is a manifestation of the Democratic People's Republic of Korea's broad magnanimity that it has put on hold the missile launch so far under this situation. UN وإن قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتعليق عمليات إطلاق القذائف حتى الآن في ظل هذا الوضع يعتبر دليلا على ما تتسم به من شهامة.
    It is clear to everyone that there is no need for the Democratic People's Republic of Korea to unilaterally put on hold the missile launch under such situation. UN وفي ظل هذه الظروف، يتضح للجميع أنه لم يعد هناك ما يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى تعليق إطلاق القذائف بصورة انفرادية.
    All appeals by the Special Mission to end these exchanges of missiles and aerial bombardment went unheeded. UN ولم تلق كل نداءات البعثة الخاصة بوقف عمليات تبادل إطلاق القذائف والقصف الجوي أي استجابة.
    I call on the Security Council to condemn the rocket fire from Gaza without any further delay. UN وأنا أدعو مجلس الأمن إلى إدانة إطلاق القذائف من قطاع غزة دون مزيد من التأخير.
    We believe that space security is closely linked to a discipline of ballistic missile launching. UN ونعتقد أن الأمن الفضائي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بضبط إطلاق القذائف التسيارية.
    Also, the inclusion of man-portable air defence systems in the missiles and missile launchers category represents a significant step in bringing the Register's categories in line with arms increasingly being used in the twenty-first century, and thus in contributing to the global fight against terror. UN وكذلك يمثل إدراج نُظم الدفاع الجوي المحمولة في فئة القذائف ونظم إطلاق القذائف خطوة كبيرة في جعل فئات السجل متوافقة مع الأسلحة التي يتزايد استخدامها في القرن الواحد والعشرين، وبذلك تسهم في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Action should be taken in order to promote the idea of universalizing the missile Technology Control Regime and develop an effective missile deployment monitoring system. UN يفضل العمل على توسيع مفهوم عالمية مراقبة نظام تكنولوجيا القذائف وإيجاد نظام فعال لرصد إطلاق القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus