"إطلاق النار من" - Traduction Arabe en Anglais

    • ceasefire
        
    • firing from
        
    • fire from
        
    • shooting from
        
    • ceasefires
        
    • opened fire
        
    • fire a
        
    • shooting a
        
    • to shoot
        
    • shootings
        
    • shot
        
    • of firing
        
    Violations of the ceasefire by both sides are set out below. UN ويرد فيما يلي بيان بانتهاكات وقف إطلاق النار من الجانبين.
    The component will also provide the necessary support to the parties to the ceasefire Agreement through the ceasefire Implementation Mechanism. UN وسيقدم أيضا العنصر الدعم الضروري للأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار من خلال آلية تنفيذ وقف إطلاق النار.
    :: Investigations of alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN :: إجراء تحقيقات عند الاقتضاء بشأن الانتهاكات المدعى بارتكابها لاتفاق وقف إطلاق النار من جانب أي من الطرفين.
    Dutchbat then began firing from the turret-mounted machine-guns of its APCs. UN وشرعت الكتيبة الهولندية إثر ذلك في إطلاق النار من رشاشات محمولة على أبراج ناقلات أفراد مصفحة.
    firing from Azerbaijani side UN إطلاق النار من الجانب الأذربيجاني
    Some 10 minutes later, fire from the Israel Defense Forces perforated water tanks at a nearby Lebanese Armed Forces position. UN وبعد نحو 10 دقائق، أدى إطلاق النار من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي إلى ثقب خزانات مياه على موقع قريب للجيش اللبناني.
    Around 1100 hours, the intensity of the shooting from the opposition subsided and the soldiers were under the impression that the other side was retreating. UN وقُرب الساعة 11:00، خفّت حدة إطلاق النار من جانب قوات المعارضة واعتقد الجنود أن الطرف الآخر بصدد الانسحاب.
    Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN التحقيق في جميع إدعاءات انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
    Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
    :: :: Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required UN :: التحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لاتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
    Despite the ceasefire from the Georgian side, weapons continued to fire towards the villages of Nuli and Avnevi. UN وعلى الرغم من وقف إطلاق النار من الجانب الجورجي، استمرت الأسلحة تطلق نيرانها باتجاه قرى نولي وأفينيفي.
    However, facts testify that since summer of 2003 there has been an acute increase in the Armenian side's violations of the ceasefire. UN غير أن الوقائع تبرهن على زيادة كبيرة في انتهاكات وقف إطلاق النار من الجانب الأرميني منذ صيف سنة 2003.
    My country has repeatedly declared its commitment to a unilateral ceasefire as an initiative for confidence-building and bringing about successful negotiations, and we hope that armed factions will respond positively so that a permanently monitored ceasefire can be reached. UN وإذا كانت بلادي قد أعلنت مرارا في السابق التزامها بوقف إطلاق النار من طرف واحد كبادرة لبناء الثقة وإنجاح المفاوضات، فإننا نرجو أن تتجاوب الفصائل المسلحة مع ذلك وصولا إلى وقف دائم ومراقب لإطلاق النار.
    The Board noted that, at the time of writing its report, the allegation that there was firing from the UNRWA Jabalia School remained posted on the website of the Ministry of Foreign Affairs of Israel. UN وأشار المجلس إلى أن زعم إطلاق النار من مدرسة جباليا التابعة للأونروا كان حتى وقت كتابة هذا التقرير، لا يزال منشورا على موقع وزارة الخارجية الإسرائيلية.
    firing from Azerbaijani side UN إطلاق النار من الجانب الأذربيجاني
    firing from Azerbaijani side UN إطلاق النار من الجانب الأذربيجاني
    This prompted fire from Pakistani artillery units into Afghanistan. UN وأدى ذلك إلى إطلاق النار من جانب وحدات المدفعية الباكستانية إلى داخل أفغانستان.
    That means, they had covered their weapons with jackets when they were shooting from the hip. UN ويعني ذلك أنهم كانوا يخفون أسلحتهم بالسترات عند إطلاق النار من مستوى الورك.
    Prisoners affiliated to organizations which were not maintaining complete and unequivocal ceasefires would not benefit from the early release provisions. UN ولا يستفيد السجناء المنتسبون إلى تنظيمات لا تحافظ محافظةً تامة ومطلقة على وقف إطلاق النار من شروط الإفراج المبكر.
    Armed men opened fire in Bab Hud UN إطلاق النار من قبل المسلحين في باب هود
    I don't know how to fire a cannon! Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية إطلاق النار من المدفع!
    The hardest thing about shooting a weapon is controlling your subconscious. Open Subtitles أصعب شيء بشأن إطلاق النار من سلاح هو التحكم بفكرك
    Who taught you how to shoot like that? Open Subtitles ‫من علمك كيفية إطلاق ‫ النار من هذا القبيل؟
    There have also been other forms of violence, including shootings at close range and severe physical abuse. UN وحدثت هناك أيضاً أشكال أخرى من العنف، بما فيها إطلاق النار من مسافة قريبة والإيذاء البدني الشديد.
    We even swept the rooftop and couldn't find a shell casing, and we know a shot was fired from there. Open Subtitles لقد كنسنا حتّى السطح ولم نستطع العثور على غلاف الرصاصة ونحن نعلم أنّه تمّ إطلاق النار من هناك
    The criminal act consisted of firing military weapons against unarmed children, women and men. UN ويكمن الفعل الذي يشكل جريمة في إطلاق النار من أسلحة حربية على أطفال ونساء ورجال عزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus