"إعادة إدماج اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • reintegration of refugees
        
    • refugee reintegration
        
    • reintegrate returning refugees
        
    • reintegration of returnees
        
    • of reintegration
        
    On the other hand, his delegation welcomed the greater assistance given to refugees by the international community, although he stressed that the reintegration of refugees would be viable only if it occurred with the full consent of host countries. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن ترحيب وفده بازدياد المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي للاجئين، وإن كان قد شدد على أن إعادة إدماج اللاجئين لن يتحقق لها النجاح إلا إذا تمت بموافقة تامة من البلدان المضيفة.
    A comprehensive plan for the reintegration of refugees, internally displaced persons and ex-combatants is being finalized. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخطة شاملة تتوخى إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا والمحاربين السابقين.
    Mobilizing resources for the reintegration of refugees and internally displaced persons UN تعبئة الموارد من أجل إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا
    Additional field offices will be opened in the major areas of return to bolster protection and monitoring of refugee reintegration. UN وستفتتح مكاتب ميدانية إضافية في مناطق العودة الرئيسية لتعزيز الحماية ورصد عملية إعادة إدماج اللاجئين.
    It covers all longer-term activities to reintegrate returning refugees in their country of origin or to locally integrate refugees in their country of asylum. UN وتشمل جميع الأنشطة الأطول أجلاً الرامية إلى إعادة إدماج اللاجئين في بلدانهم الأصلية أو إدماج اللاجئين محلياً في بلدان اللجوء.
    The reintegration of refugees in Haiti is a large-scale project that affects health, education, agriculture, training and many other areas. UN إن إعادة إدماج اللاجئين في هايتي مشروع ضخم تصل أبعاده إلى مجالات الصحة والتعليم والزراعة والتدريب وغير ذلك من المجالات.
    The reintegration of refugees and internally displaced persons, as well as former combatants, will be critical to sustaining the peace process. UN وستكون إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا، وكذلك المقاتلين السابقين أمر بالغ اﻷهمية لاستمرار عملية السلام.
    Assistance to the programme of reintegration of refugees and displaced persons UN تقديم المساعدة لبرنامج إعادة إدماج اللاجئين والمشردين
    The European Union has continued its efforts for the reintegration of refugees and displaced or demobilized persons, particularly with respect to El Salvador and Nicaragua, and for the return of Guatemalan refugees. UN كما يواصل الاتحاد اﻷوروبي جهوده الراميـة إلى إعادة إدماج اللاجئين والمشردين واﻷشخاص المسرحين، وبصفة خاصة فيما يتعلــق بالسلفــادور ونيكاراغـوا، وعودة اللاجئين الغواتيماليين.
    Neither the reintegration of refugees nor reconstruction were possible in that country without reconciliation, and great efforts were being made to that end. UN ومن المستحيل أن تتم إعادة إدماج اللاجئين أو إعادة البناء في ذلك البلد دون تحقق المصالحة، وتبذل حاليا جهود كبيرة لتحقيق هذه الغاية.
    reintegration of refugees and returnees UN إعادة إدماج اللاجئين والعائدين
    Within the G26 three projects aimed at the reintegration of refugees are now under way. UN وشُرع بالفعل في بلديات الG26 في تنفيذ ثلاثة مشاريع ترمي إلى إعادة إدماج اللاجئين.
    4. reintegration of refugees and internally displaced persons UN 4 - إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا
    33. Ms. Hijran Huseynova (Azerbaijan) added that her Government had made the reintegration of refugees a priority. UN 33 - السيدة هجران حسينوفا (أذربيجان): أضافت بأن حكومة بلدها جعلت من إعادة إدماج اللاجئين مسألة ذات أولوية.
    23. The risk that the reintegration of refugees and internally displaced persons, which is linked more particularly with the land issue, may be poorly handled also has the potential to undermine the fragile stability of Burundian communities. UN 23 - ويشكل سوء إدارة عملية إعادة إدماج اللاجئين والمشردين، المرتبط بوجه خاص بقضية الأراضي، خطرا يهدد الاستقرار الهش للمجتمعات المحلية البوروندية.
    Much of its success was due to the fact that it was linked closely to the peace process which began with the signing of the Esquipulas II peace agreement in 1987, and the fact that it recognized the need for linking the reintegration of refugees and displaced persons to national development programmes. UN وكان نجاحه يرجع إلى حد كبير إلى كونه مرتبطاً على نحو وثيق بعملية السلم التي بدأت بالتوقيع على اتفاق السلام في اجتماع قمة اسكويبولاس الثاني في عام ٧٨٩١، وكونه قد تم الاعتراف بالحاجة إلى الربط بين إعادة إدماج اللاجئين والمشردين وبرامج التنمية الوطنية.
    Sweden Trust Fund for Support to the Programme for refugee reintegration and Rehabilitation of Resettlement Areas in Eritrea UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق الاستيطان في إريتريا
    3. Humanitarian assistance has ended and refugee reintegration programmes have been brought to a conclusion. UN ٣ - وانتهت عملية تقديم المساعدة اﻹنسانية وأنجزت برامج إعادة إدماج اللاجئين.
    UNDP/Sweden Trust Fund for Support to the Programme for refugee reintegration and Rehabilitation of Resettlement Areas in Eritrea UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي/السويد لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإعادة تأهيل مناطق التوطين في أريتريا
    It covers all longer-term activities to reintegrate returning refugees in their country of origin or to locally integrate refugees in their country of asylum. UN وتشمل جميع الأنشطة طويلة الأجل الرامية إلى إعادة إدماج اللاجئين في بلدانهم الأصلية أو إدماج اللاجئين محلياً في بلدان اللجوء.
    Efforts focused once more on protection and life-sustaining activities, while programmes with a longer-term perspective of facilitating reintegration of returnees were cut back. UN ومرة أخرى تركزت الجهود على أنشطة الحماية وإدامة الحياة وتم تقليص البرامج ذات المنظور طويل اﻷجل المتمثل في تيسير إعادة إدماج اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus