"إعادة الاستخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • reuse
        
    • re-use
        
    • recycling
        
    • reused
        
    • recyclable
        
    • Re-employment
        
    • reutilization
        
    At the same time, strategies should include deliberate methods of pollution avoidance to ensure sequential reuse of resources. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تشمل الاستراتيجية أساليب مدروسة لتفادي التلوث لتيسير إعادة الاستخدام المتتابع للموارد.
    It was stressed, however, that conservation is less costly than reuse technologies. UN غير أنه تم التشديد على أن الحفظ أقل تكلفة من تكنولوجيات إعادة الاستخدام.
    Several countries have introduced integrated waste management strategies that incorporate reuse and recycle principles. UN واستحدثت عدة بلدان استراتيجيات متكاملة لإدارة النفايات تشتمل على مبدأي إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    The illiterate poor are at greater risk of exposure from improper re-use of wastes that contained toxic and hazardous materials, for example use of former pesticide containers for transporting water. Synergies with sustainable development more broadly UN والفقراء الأميون معرضون لمخاطر تعرض أكبر من جراء إعادة الاستخدام غير السليم للنفايات التي كانت تشتمل على مواد سمية ومواد خطرة من قبل مثلاً استخدام حاويات مبيدات الآفات لنقل المياه.
    :: Reuse: the utilization of a waste product without further transformation UN :: إعادة الاستخدام: الاستفادة من النفايات دون تحويلها لاحقا
    This 10-year programme contains key targets that focus on reducing material input through reuse and recycling. UN ويتضمن هذا البرنامج العشري أهدافاً رئيسية تركز على خفض المدخلات المادية عن طريق إعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Although the point is controversial, we find it difficult to criticize such reuse. UN ورغم أن هذه المسألة مثيرة للخلاف، فإننا نرى من الصعب انتقاد إعادة الاستخدام تلك.
    Refurbished mobile phone: A mobile phone that has undergone refurbishment and is fully functional for its intended reuse. UN الهاتف النقال المجدد: هو هاتف نقال تم إجراء إعادة تجديد له ويعمل بشكل كامل من أجل إعادة الاستخدام المزمع.
    Disseminate information and guidelines on surface- and groundwater quality and the safe reuse of treated wastewater UN نشرت المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وعن إعادة الاستخدام الأمن للمياه المستعملة المعالجة.
    There is also growing experience of reuse options and reduced water usage. UN هناك تجارب متزايدة على استخدام خيارات إعادة الاستخدام والتقليل من استخدام المياه.
    Declaration of testing and determination of full functionality and reuse destination of exported used computing equipment UN إعلان الاختبار وتحديد الأداء الوظيفي الكامل ووجهة إعادة الاستخدام للمعدات الحاسوبية المستعملة
    Declaration of testing and determination of full functionality and reuse destination of exported used computing equipment UN إعلان الاختبار وتحديد الأداء الوظيفي الكامل ووجهة إعادة الاستخدام للمعدات الحاسوبية المستعملة
    Declaration of testing and determination of full functionality and reuse destination of exported used computing equipment UN إعلان الاختبار وتحديد الأداء الوظيفي الكامل ووجهة إعادة الاستخدام للمعدات الحاسوبية المستعملة
    The term does not include reuse or direct reuse. UN ولا يشمل المصطلح إعادة الاستخدام أو إعادة الاستخدام مباشرة.
    The document emphasizes reuse and recycling, with the aim of avoiding the final disposal of such used and end-of life products in final-disposal operations facilities such as landfills or incinerators. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات مرافق التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    The document emphasizes reuse and recycling, with the aim of avoiding the final disposal of such used and end-of life products in final-disposal facilities such as landfills or incinerators. UN وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في مرافق التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق.
    This project addressed the preferred option for used mobile phones, i.e., continue their useful lives through reuse. UN 33 - يتناول هذا المشروع الخيار المفضل للهواتف النقالة المستعملة، أي مواصلة عمرها الفعال من خلال إعادة الاستخدام.
    (m) re-use, regenerating, recycling, recovery; UN )م( إعادة الاستخدام وإعادة التوليد والتدوير والاسترجاع؛
    Other participants expressed the view that waste minimization be included among the action items, with the goal of achieving " zero waste " through recycling, re-use and reclamation. UN 85 - وقد عبر مشاركون آخرون عن الرأي بأن تدنية النفايات يجب أن تكون متضمنة ببنود العمل، بهدف الوصول بمستوى " صفر من النفايات " من خلال إعادة التدوير، إعادة الاستخدام والاستصلاح.
    It was pointed out that references in the draft work programme to the recycling or reuse of mobile telephones might be misleading as not all mobile telephones could be recycled or reused. UN 60 - وذكر أن الإشارات الواردة في مشروع برنامج العمل إلى إعادة تدوير أو إعادة استخدام الهواتف النقالة ربما تكون مضللة حيث أن الهواتف النقالة ليست كلها قابلة لإعادة التدوير أو إعادة الاستخدام.
    The new Act broadens the definition of " waste " to include not only waste intended for disposal but also recyclable waste. UN ويوسع القانون الجديد من نطاق مفهوم " النفايات " بحيث لا يشمل فحسب النفايات التي يتم تصريفها وإنما يشمل أيضاً النفايات المستعملة في إعادة الاستخدام أيضاً.
    The former is for stabilizing the welfare of unemployed workers and helping them look for new jobs without serious financial difficulties, while the latter is for promoting Re-employment. UN وهدف الأولى هو المحافظة على مستوى معيشة العاطلين عن العمل ومساعدتهم على التفتيش عن وظائف جديدة من دون أن يواجهوا صعوبات مالية كبيرة، أما هدف الثانية فهو تشجيع إعادة الاستخدام.
    We therefore determined that the mandate of the Regional Centre should include substantive support for initiatives and other activities of Member States in the Latin American region aimed at implementing peace and disarmament measures, as well as promoting economic and social development through appropriate reutilization of the available resources. UN لذلك قررنا ضرورة أن تتضمن ولاية المركز الإقليمي دعما فنيا لمبادرات الدول الأعضاء في منطقة أمريكا اللاتينية وغيرها من الأنشطة التي تهدف إلى تنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وكذلك تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال إعادة الاستخدام المناسبة للموارد المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus