In addition, the programmes for reintegration, social protection and poverty reduction in the country as also opened to refugees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج إعادة الاندماج والحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد متاحة أيضاً للاجئين. |
They shall also be empowered by provision of training and information to voluntarily choose their path to reintegration. | UN | كما يتم تعزيز قدراتهم عن طريق توفير التدريب والمعلومات كي يختاروا طريقهم نحو إعادة الاندماج طوعياً. |
In the same year, the Office was assisting some 3.3 million returnees in the early stages of reintegration. | UN | وفي نفس العام كان المكتب يساعد نحو ٣,٣ مليون عائد في المراحل اﻷولى من إعادة الاندماج. |
He also continues to highlight that concerted efforts are required to help the most vulnerable reintegrate into their communities of origin. | UN | وهو لا يزال يؤكد أيضاً على ضرورة بذل جهود متضافرة لمساعدة الأشخاص الأكثر ضعفا على إعادة الاندماج في مجتمعاتهم الأصلية. |
Once the registration is completed, social services will take over the reintegration of the children into society. | UN | ولدى اكتمال عملية التسجيل، ستوفر لﻷطفال خدمات اجتماعية ﻹرشادهم على طريقة إعادة الاندماج في المجتمع. |
What remains to be accomplished is the socio-economic reintegration of the returnees and the internally displaced population. | UN | والشيء الذي لا يزال يتعين إنجازه هو إعادة الاندماج الاجتماعي الاقتصادي للعائدين والسكان المشردين داخليا. |
reintegration into the family must be attempted wherever possible and whenever the family offers guarantees for the welfare of the children. | UN | ولا بد من السعي إلى إعادة الاندماج في الأسرة كلما كان ذلك ممكناً وحيثما تقدم الأسرة ضمانات برعاية الطفل. |
17. A National Development Strategy had been established with the aim of increasing capacity for sustainable reintegration. | UN | 17 - وذكر أن استراتيجية إنمائية وطنية وضعت بهدف زيادة القدرة على إعادة الاندماج المستدام. |
In Sri Lanka, we will continue to work to promote reintegration, reconciliation and respect for the principle of responsibility. | UN | وفي سري لانكا، سنواصل العمل من أجل تعزيز إعادة الاندماج والمصالحة واحترام مبدأ المسؤولية. |
Specific measures should be taken to protect girls, identify victims and provide full social reintegration and physical and psychological recovery. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لحماية البنات وتحديد الضحايا والعمل على إعادة الاندماج الاجتماعي والإبلال البدني والنفسي. |
UNDP/Japan Trust Fund in Support of reintegration Activities in Haiti | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي واليابان لدعم أنشطة إعادة الاندماج في هايتي |
In a concerted effort, relevant agencies will also pursue vigorously the reintegration processes they initiated in the countries of origin. | UN | وتابعت الوكالات المتخصصة، من خلال الجهود المتضافرة، عملية إعادة الاندماج التي بدأت فيها في بلدان المنشأ. |
The need to strengthen the UNHCR operational capacity for planning and training of partners in the field of reintegration was also stressed. | UN | وجرى التشديد كذلك على ضرورة تعزيز القدرة التشغيلية للمفوضية من أجل التخطيط وتدريب الشركاء في ميدان إعادة الاندماج. |
The question therefore arose as to the adequacy of reintegration programmes in those areas where UNHCR was absent. | UN | وأثيرت مسألة مدى كفاية برامج إعادة الاندماج في المناطق التي لا توجد فيها المفوضية. |
The aim is to shape an effective and disciplined Unit that would set an example for others in the process of reintegration and modernization. | UN | والهدف هو تشكيل وحدة فعالة ومنضبطة تصلح ﻷن تكون مثالا يحتذيه اﻵخرون في عملية إعادة الاندماج واكتساب الطابع العصري. |
Peace-building may involve the creation or strengthening of national institutions, monitoring elections, promoting human rights, providing for reintegration and rehabilitation programmes, and creating conditions for resumed development. | UN | وقد يتطلب بناء السلام إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية، ورصد الانتخابات، وتشجيع حقــوق اﻹنسان، والتكفل ببرامج إعادة الاندماج واﻹنعاش، وكذلك تهيئة الفرص اللازمة لاستئناف التنميــة. |
144. In addressing the reintegration and rehabilitation needs of refugees and returnees, UNHCR faces an enormous task. | UN | ٤٤١ - وتواجه المفوضية، في تصديها لحاجة اللاجئين والعائدين إلى إعادة الاندماج والتأهيل، مهمة شاقة. |
They included children and others who would find it difficult to reintegrate into life in their countries of origin. | UN | وهم يشملون أطفال وغيرهم من الأشخاص الذين يصعب عليهم إعادة الاندماج في بلدانهم الأصلية. |
To help such women to reintegrate into the society, social education courses were organised; these were attended by 41 women. | UN | ولمساعدة هؤلاء النسوة على إعادة الاندماج في المجتمع، تم تنظيم دورات للثقافة الاجتماعية وحضرها 41 امرأة. |
If the resettlement of such witnesses is to be successful, they must have the opportunity to reintegrate. | UN | ولنجاح إعادة توطين هؤلاء الشهود، يجب أن تتاح لهم فرصة إعادة الاندماج. |
Many women who were abducted and used as sex slaves face stigmatization and great difficulties in reintegrating into their communities of origin. | UN | وتواجه نساء كثيرات من اللواتي تعرَّضن لاختطاف واستُخدمن في الاسترقاق الجنسي الوصم وصعوبات كبيرة في إعادة الاندماج في مجتمعاتهن الأصلية. |
:: Women wishing to re-enter the workforce; | UN | :: المرأة الراغبة في إعادة الاندماج في سوق الاستخدام |
What are the policies in place to provide enabling conditions for those girls and women so that they may be reintegrated into the formal education system? | UN | وما هي السياسات الموضوعة لتوفير ظروف تمكّن الفتيات والنساء من إعادة الاندماج في نظام التعليم الرسمي؟ |
It was important to treat them not as offenders but as victims, and to offer them appropriate protection and repatriation or reintegration services. | UN | ومن الأهمية عدم معاملتهن كمرتكبات للجريمة بل كضحايا، وتوفير الحماية وخدمات الإعادة للوطن أو إعادة الاندماج المناسبة لهن. |