The state of the infrastructure may make costly rehabilitation or reconstruction necessary. | UN | وقد تستلزم حالة البنى التحتية استثمارات مكلفة للترميم أو إعادة البناء. |
Only a complete and orderly reconstruction of the current world economic and political system will bring justice and peace. | UN | ولا يمكن أن نحقق العدالة والسلام إلا من خلال إعادة البناء الكامل والمنظم للنظام الاقتصادي والسياسي العالمي. |
reconstruction work at these sites will start in the spring of 2010. | UN | وستبدأ أعمال إعادة البناء في هذه المواقع في ربيع عام 2010. |
The current focus of JI appears to be on rebuilding and outreach. | UN | ويظهر أن تركيز الجماعة الإسلامية الحالي ينصب على إعادة البناء والاتصال. |
Certain progress has been achieved in economic and social reconstruction. | UN | وأحرز بعض التقدم في مجال إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي. |
Sierra Leone was also commended for its reconstruction and rehabilitation strategies. | UN | كما أثنت على سيراليون لاستراتيجياتها في مجال إعادة البناء والإصلاح. |
She called for rapid reconstruction and safe return of internally displaced persons to their neighbourhoods of origin. | UN | وأكدت على ضرورة تعجيل عملية إعادة البناء وتأمين عودة آمنة للمشردين داخلياً إلى مناطقهم الأصلية. |
They will therefore have to be expanded to provide comprehensive assistance covering both national reconstruction and legal assistance lato sensu. | UN | لذلك، من المناسب توسيعها لتصبح مساعدة شاملة تغطي إعادة البناء الوطني والمساعدة القانونية بالمعنى الواسع، على حد سواء. |
The main problem facing this municipality is the question of financial and material resources for reconstruction efforts. | UN | والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء. |
Finally, national reconstruction and reconciliation efforts need to be intensified, to reduce the potential for violence and uncertainty. | UN | وأخيرا، ينبغي تكثيف جهود إعادة البناء والمصالحة الوطنية توخيا لتقليل احتمالات نشوب أعمال العنف، وحالة اللايقين. |
Full implementation of the Dayton Agreement was necessary for the return of refugees and displaced persons, as was economic reconstruction. | UN | وقالت إن تنفيذ اتفاق دايتون تنفيذا كاملا هو أمر ضروري لعودة اللاجئين والمشردين، مثل ضرورة إعادة البناء الاقتصادي. |
The Rwandan Government must cooperate with the international community, including the Organization of African Unity (OAU), during the reconstruction process. | UN | ويجب أن تتعاون الحكومة الرواندية مع المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة اﻷفريقية في مرحلة إعادة البناء. |
Sweden Trust Fund to Support reconstruction and Reconciliation Activities in Burundi | UN | صنــدوق السويد الاستئمانــي لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي |
The European Union welcomes the fact that the OSCE will continue to support economic and political reconstruction efforts in Albania. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بأن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ستظل تدعم جهود إعادة البناء الاقتصادي والسياسي في ألبانيا. |
Thus, the process of reconstruction and reconciliation must take into account the problem of psychological healing and trauma. | UN | وعلى ذلك، ينبغي أن تأخذ عملية إعادة البناء والمصالحة في اعتبارها مشكلة العلاج النفسي ومعالجة اﻹصابات. |
Centres that employ a victim-centred methodology should be established as an aspect of the reconstruction and rehabilitation process. | UN | وينبغي إنشاء المراكز التي تستخدم منهجية ترتكز على مساعدة الضحايا كجانب من جوانب إعادة البناء والتأهيل. |
The Panel directed its consultants to evaluate the loss of the direct reconstruction expenses incurred by SAT at Wafra. | UN | وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة. |
The plan identified four priority pillars: territorial, economic, social and institutional rebuilding. | UN | وحددت الخطة ركائز أربع ذات أولوية هي: إعادة البناء الإقليمي والاقتصادي والمجتمعي والمؤسسي. |
Even before the ravages of war set in, our country had nothing worth rebuilding. | UN | حتى قبل ويلات الحرب، لم يكن في بلدنا شيء يستحق إعادة البناء. |
The reconstruction programme has not been completed, nor has it been accompanied by robust outreach to minorities to rebuild lost confidence. | UN | ولم يستكمل بعد برنامج إعادة البناء كما لم ترافقه حملات قوية للتواصل مع الأقليات بغرض إعادة بناء الثقة المفقودة. |
25. The peace process in Aceh stands as perhaps the most important example of building back better. | UN | 25 - ولربما اعتبار عملية السلام في آتشيه أهم مثال على إعادة البناء بطريقة أفضل. |
A year after the devastating tsunami, UNICEF and its partners continue to " build back better, " a spirit that should guide humanitarian aid elsewhere. | UN | وبعد انقضاء سنة على كارثة التسونامي المدمرة، تواصل اليونيسيف وشركاؤها العمل من أجل " إعادة البناء بشكل أفضل " ، وينبغي للمعونات الإنسانية في المجالات الأخرى أن تستلهم هذه الروح. |
Not without taking a nine-figure haircut. Same goes for restructuring. | Open Subtitles | ليس من دون خسارة بعشرات الملايين ينطبق الأمر نفسه على إعادة البناء |
Thus the closure of the Office of the Special Coordinator will occur as part of a smooth transition from restoration to reconstruction in Bosnia and Herzegovina. | UN | وهكذا، سيتم إغلاق مكتب المنسق الخاص في سياق الانتقال بيسر من مرحلة الاصلاح إلى مرحلة إعادة البناء في البوسنة والهرسك. |
At the beginning of this millennium, the Autopista Central needed to be rebuilt. | UN | ففي بداية هذه الألفية، كان الطريق السريع المركزي في حاجة إلى إعادة البناء. |
And then we need to talk about where we're gonna live,'cause Duke said that the remodel is going to take two months. | Open Subtitles | ومن ثم علينا التحدث عن موضوع أين سنعيش لأن دوك قال بأن إعادة البناء ستستغرق شهرين |
remodeling indicates that it happened about eight years ago. | Open Subtitles | إعادة البناء يُشير إلى أنّه حدث قبل حوالي ثماني سنوات. |
Further compounding the situation is the gap between housing reconstruction needs and ongoing reconstructions. | UN | ومما يزيد الوضع تفاقما الفجوة القائمة بين الاحتياجات في مجال إعادة بناء المساكن وعمليات إعادة البناء الجارية. |