"إعادة التأهيل الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social rehabilitation
        
    • resocialization
        
    • social rehabilitative
        
    • Social Readaptation
        
    • social reintegration
        
    This takes place at the social rehabilitation centres of Baja California. UN ويجرى التدريب في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في باخا كاليفورنيا.
    The transfer of 198 inmates to various federal social rehabilitation centres; UN نقل 198 سجيناً إلى مختلف مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي الاتحادية؛
    The same applies to physicians in prisons and social rehabilitation centres. UN وهذا ينطبق أيضاً على أطباء السجون ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    The overloading in pretrial detention centres and social rehabilitation centres had diminished in 37 per cent. UN وقد تناقص بنسبة 37 في المائة الاكتظاظ الذي شهدته مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    High priority was given to the system of social rehabilitation for victims. UN وقد مُنحت أولوية عليا لنظام إعادة التأهيل الاجتماعي للضحايا.
    social rehabilitation was regarded as being of benefit both to society, as it prevented recidivism, and to the offender and his or her family. UN واعتُبرت إعادة التأهيل الاجتماعي مفيدة للمجتمع، إذ تمنع النكوص، ومفيدة للجاني وأُسرته.
    The system of social rehabilitation of victims of family violence is important in preventing such violence. UN ويتسم نظام إعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا العنف الأسري بالأهمية في منع هذا العنف.
    Latvia has set up specific institutions which provide social rehabilitation for child victims of violence. UN وذكرت لاتفيا أنها أنشأت مؤسسات معيّنة توفّر إعادة التأهيل الاجتماعي للأطفال من ضحايا العنف.
    Priority in such measures should be given to social rehabilitation and education rather than punishment. UN وفي هذه التدابير ينبغي منح اﻷولوية لعمليات إعادة التأهيل الاجتماعي والتعليم بدلا من فرض العقوبة.
    These projects have undertaken activities in social rehabilitation and peace-building, which have been important steps towards diminishing tensions among ethnic groups and between returning persons and those who remained in the areas during the war. UN وقامت هذه المشاريع بأنشطة مجال إعادة التأهيل الاجتماعي وبناء السلام، مما يشكل خطوات هامة لتخفيف حدة التوترات فيما بين الجماعات اﻹثنية، وكذلك فيما بين العائدين ومن بقوا في هذه المناطق خلال الحرب.
    Guards of the local CERESO (social rehabilitation Centre) UN موظفو الحراسة في مركز إعادة التأهيل الاجتماعي المحلي
    It also commends the authorities at the social rehabilitation centres on their flexibility in enabling detainees to have contact with their families. UN كما يشيد الفريق بالسلطات المسؤولة عن مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي لما تبديه من مرونة في تمكين المحتجزين من الاتصال بأسرهم.
    Human training courses were conducted in prisons and social rehabilitation centres. UN وأجريت دورات تدريبية إنسانية في السجون وفي مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    It welcomed the efforts to combat human trafficking, and asked about the implementation of programmes for social rehabilitation of low-income families. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر، واستفسرت عن تنفيذ برامج إعادة التأهيل الاجتماعي للأسر ذات الدخل المنخفض.
    Federal District social rehabilitation centre for women UN مركز إعادة التأهيل الاجتماعي للإناث في منطقة العاصمة
    Santa Martha Acatitla social rehabilitation centre for women UN مركز إعادة التأهيل الاجتماعي للإناث في منطقة سانتا مارتا أكاتيتلا
    It also indicated that conditions in social rehabilitation centres were poor owing to the deterioration in infrastructure and lack of maintenance. UN وذكر، فضلاً عن ذلك، أن أوضاع مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي غير مناسبة نظراً لتردّي هياكلها الأساسية وافتقارها إلى الصيانة.
    No ruling, however, was made on that application, given that he was transferred to the social rehabilitation Centre. UN إلا أن هذا الطلب لم يُبت فيه أبداً، ذلك أنه قد نُقل إلى مركز إعادة التأهيل الاجتماعي.
    Latvia plans to introduce social rehabilitation for adults, victims of domestic violence soon. UN وتزمع لاتفيا تعميم إعادة التأهيل الاجتماعي على الكبار من ضحايا العنف المنزلي في وقت قريب.
    This facility is especially designed and equipped to promote prisoners' resocialization. UN وهذا السجن الجديد مصمم ومعدّ خصيصاً لتشجيع إعادة التأهيل الاجتماعي للسجناء.
    It recommended that Qatar: effectively implement the current laws combating trafficking; ensure systematic procedures to identify victims of trafficking among vulnerable groups and provide protection for victims and access for them to medical, social rehabilitative and legal services; and create adequate conditions for victims to exercise their right to make complaints, and conduct effective investigations into all allegations of trafficking. UN وأوصت اللجنة قطر بتنفيذ القوانين الحالية لمكافحة الاتجار بالبشر تنفيذاً فعالاً، وضمان وجود إجراءات منهجية لتحديد ضحايا الاتجار بالبشر من بين المجموعات الضعيفة، وتوفير الحماية لهم وسبل حصولهم على الخدمات الطبية وخدمات إعادة التأهيل الاجتماعي والخدمات القانونية وتهيئة الظروف المواتية لتمكينهم من ممارسة حقهم في تقديم الشكاوى والتحقيق في كل الادعاءات المتعلقة بالاتجار بالبشر(61).
    In four cases, it was reported that the persons concerned had been found in detention at the Social Readaptation Centres of Tecpan de Galeana, Guerrero, Coyuca de Catalán, Guerrero, and Acapulco, Guerrero. UN وفي 4 حالات، ذُكر أن الأشخاص المعنيين قد وجدوا محتجزين في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في تيكبال دي غاليانا بولاية غيريرو، وكويوكا دي كاتالان وأكابولكو في غيريرو أيضاً.
    It provides the guidance and advice necessary to effectively deliver a full range of assistance to victims of trafficking, from the point of initial contact and screening up to the effective social reintegration of the individuals concerned. UN ويتضمن الكتيب التوجيه والمشورة الضروريين للتوفير الفعال لطائفة كاملة من المساعدات لضحايا الاتجار، منذ مرحلة الاتصال والفحص الأوليين وحتى إعادة التأهيل الاجتماعي الفعلي للأفراد المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus