"إعادة التزويد بالوقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • refuelling
        
    refuelling services in the regions and Monrovia were secured by UNMIL military troops, personnel of formed police units and civilian staff. UN وأمنت القوات العسكرية التابعة للبعثة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة والموظفون المدنيون خدمات إعادة التزويد بالوقود في المناطق وفي مونروفيا.
    Thus, the non-diversion of nuclear material during the refuelling is firmly guaranteed. UN وبذلك يكون عدم تحويل المادة النووية خلال إعادة التزويد بالوقود مضمون بشكل راسخ.
    This is admitted by the inspectors of the Agency now observing the whole process of refuelling. UN وذلك ما يعترف به مفتشو الوكالة الذين يقومون حاليا برصد عمليات إعادة التزويد بالوقود بأكملها.
    Systems carried by airplanes or helicopters are of little use in regions with no airports or refuelling facilities. UN واﻷجهزة المحمولة بالطائرات العادية أو بطائرات الهليكوبتر لا نفع منها في المناطق الخالية من المطارات ومرافق إعادة التزويد بالوقود.
    Airfield management, including refuelling, air traffic control and firefighting services, will be provided through national or contracted means. UN وستجري إدارة المطارات، بما في ذلك عمليات إعادة التزويد بالوقود ومراقبة الحركة الجوية وخدمات مكافحة الحرائق بالاستعانة بوسائل وطنية أو من خلال التعاقدات.
    The identification number of baskets and their positions in the pond are also being strictly ascertained by the Agency's inspectors now present during the refuelling operation. UN وكذلك يقوم مفتشو الوكالة الموجودون حاليا خلال عملية إعادة التزويد بالوقود بالتأكد بشكل دقيق من أرقام تحديد السلال ومواضعها في الحوض.
    This shows that the refuelling operations are now being conducted in the presence of IAEA inspectors in such a manner that we preserve the technical possibility of their future measurement. UN وهذا يبين أن عمليات إعادة التزويد بالوقود تجري حاليا في وجود مفتشي الوكالة بطريقة تحفظ اﻹمكانية التقنية ﻹجراء قياسات عليها في المستقبل.
    The Agency secretariat deliberately avoided being present at the refuelling, ignoring our fair proposal for its presence from the beginning, and hindered the normal operation of our nuclear facilities. UN لقد تعمدت أمانة الوكالة تفادي الوجود عند عملية إعادة التزويد بالوقود متجاهلة اقتراحنا العادل بوجودها من البداية، وأعاقت العمل الطبيعي لمرافقنا النووية.
    When we were compelled to start the refuelling operation for technical and safety reasons, it charged that we had started the refuelling in the absence of its inspectors. UN وعندما اضطررنا إلى بدء عملية إعادة التزويد بالوقود ﻷسباب تقنية وﻷسباب تتعلق بالسلامة، اتهمتنا ببدء عملية إعادة التزويد بالوقود في غياب مفتشيها.
    40. As mentioned in paragraph 27, following its expansion in 2004 Wallblake Airport was officially reopened in January 2005 with refuelling facilities being offered for the first time. UN 40 - كما ورد في الفقرة 27، فقد أعيد فتح مطار وولبليك بشكل رسمي، في كانون الثاني/يناير 2005، بعد أن جرى توسيعه في عام 2004، وبدأ يقدم خدمات إعادة التزويد بالوقود لأول مرة.
    Semi-trailer refuelling* Semi-trailer refrigerator (30 feet and over) UN مقطورة خفيفة، إعادة التزويد بالوقود*
    refuelling system UN نظام إعادة التزويد بالوقود
    One of the bidders pointed out that: " ... limiting emergency/crash rescue to 12 hours a day, 7 days a week would curtail numerous other airfield operations, such as refuelling/defuelling. UN تقليص خدمات الإنقاذ في حـــــالات الطوارئ وتحطم الطائرات إلى 12 ساعة يوميا، و 7 أيام في الأسبوع سوف يحد كثيرا من عمليات المطارات الأخرى مثل إعادة التزويد بالوقود/التخلص من الوقود.
    The same is applicable in paragraph 67 where they talk of refuelling in Kigali without any similar reference in paragraph 69 where nothing is included in the conclusion on petroleum and petroleum products, thus making the reference in paragraph 67 malicious in itself. UN والشيء نفسه ينطبق على الفقرة 67 حيث يتحدثون عن إعادة التزويد بالوقود في كيغالي بدون أي إشارة مماثلة في الفقرة 69 حيث لا تورد الاستنتاجات أي ذكر للنفط والمنتجات النفطية، مما يجعل الإشارة الواردة في الفقرة 67 كيدية في حد ذاتها.
    This was that, despite Agency requests to the contrary, the Democratic People's Republic of Korea had started operations relating to the refuelling of its 5 MWe experimental nuclear power reactor without allowing safeguards activities stated by the Agency as being indispensable at the time of the refuelling. UN وقد تمثل هذا التطور في قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، رغم مطالبات الوكالة بالنقيض، ببدء العمليات المتصلة بإعادة تزويد المفاعل النووي التجريبي لتوليد الكهرباء الذي تبلغ قوته ٥ ميغاواط والتابع لها دون إتاحة أنشطة الضمانات التي ذكرت الوكالة أنه لا غنى عنها في وقت إعادة التزويد بالوقود.
    Accounting and operating records concerning all the operations of refuelling, including the basket identification number, the channel identification number, the sequence of fuel rods in channels and the position of baskets in the pond, are being kept at the facility. UN ويجري في المرفق مسك السجلات المحاسبية وسجلات التشغيل المتعلقة بعملية إعادة التزويد بالوقود بأكملها بما في ذلك أرقام تحديد السلال وأرقام تحديد القنوات وترتيب قضبان الوقود في القنوات، وموضع السلال في الحوض.
    In its original claim, KAFCO sought compensation in the amount of KWD 160,000 for damage to its fuel depot and refuelling facilities. UN 176- طلبت كافكو، في مطالبتها الأصلية، الحصول على تعويضات بمبلغ 000 160 دينار كويتي للتعويض عن الضرر الذي لحق بمستودع الوقود ومرافق إعادة التزويد بالوقود.
    Just in time MOX delivery, i.e. the delivery of fresh MOX fuel should be synchronized with the refuelling cycle in order to prevent the customer country from storing this fuel for longer periods of time. UN د- والقيام بتسليم وقود موكس في حينه، أي ينبغي أن يتزامن تسليم وقود موكس الطازج مع دورة إعادة التزويد بالوقود من أجل الحيلولة دون قيام البلد العميل بتخزين هذا الوقود لفترات زمنية أطول.
    In a telex of 21 May, the Democratic People's Republic of Korea declined to accede to the Agency's request to suspend the refuelling operation " due to the present situation of the reactor and technical safety reasons " . UN وفي برقية بالتلكس مؤرخة ٢١ أيار/مايو، رفضت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اﻹذعان لطلب الوكالة تعليق عملية إعادة التزويد بالوقود " بسـبب الحالــة الحالية للمـفاعل واعتــبارات السلامة التقنية " .
    The Democratic People's Republic of Korea nevertheless agreed to receive Agency officials to discuss " the matter related to the refuelling operation " . UN ومع ذلك وافقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استقبال مسؤولي الوكالة لمناقشة " المسألة المتصلة بعملية إعادة التزويد بالوقود " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus