"إعادة التشكيل الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic restructuring
        
    The effect of radical economic restructuring and social upheaval on women's economic position. UN أثر إعادة التشكيل الاقتصادي الجذري والأزمة الاجتماعية على الوضع الاقتصادي للمرأة.
    The publication states that an increase in unemployment is one of the consequences of economic restructuring. UN ويفيد المنشور أن الزيادة في البطالة هي إحدى نتائج إعادة التشكيل الاقتصادي.
    It addresses issues of economic restructuring and employment, the place of vulnerable groups in labour markets, inequality and the structure of labour markets. UN وهو يتناول مسائل إعادة التشكيل الاقتصادي والعمالة، ووضع الفئات الضعيفة في أسواق العمل، وانعدام المساواة بين أسواق العمل وهياكل هذه اﻷسواق.
    Ecuador will ensure that a gender perspective is adopted in economic restructuring and structural adjustment programmes. UN وستكفل إكوادور اعتماد منظور يراعي نوع الجنس في برامج إعادة التشكيل الاقتصادي والتكيف الهيكلي.
    The programme of Assistance for economic restructuring in the Countries of Central and Eastern Europe (PHARE), appropriately funded within a multi-year financial framework in accordance with the preparatory strategy agreed upon, will provide financial support for the purpose. UN كما أن برنامج المساعدة في إعادة التشكيل الاقتصادي في بلدان وسط وشرق أوروبا، الذي يمول بصورة سليمة ضمن إطار مالي متعدد السنوات وفقا لاستراتيجية اﻹعداد المتفق عليها، سيوفر دعما ماليا لهذا الغرض.
    24. The changes in employment patterns that occurred in the context of economic restructuring affected women in particular ways. UN ٢٤ - ثم جاءت التغيرات في أنماط العمالة التي حدثت في سياق إعادة التشكيل الاقتصادي لتؤثر على النساء بطرق معينة.
    Third, ICT represents a new factor of production, along with land, labour and capital, which can lead to economic restructuring. UN ثالثا، أن تكنولوجيا المعلومات والاتصال تقدم عاملا جديدا في اﻹنتاج، إلى جانب اﻷرض والعمل ورأس المال، مما يؤدي إلى إعادة التشكيل الاقتصادي.
    The necessary economic restructuring has led to the recovery that we are now seeing in Africa after 20 or so years of recession. UN وأدت إعادة التشكيل الاقتصادي الضرورية إلى الانتعاش الذي نراه اﻵن في أفريقيا بعد انكماش استمر لمدة عشريــن سنــة أو ما يقــرب مــن ذلك.
    In some countries, the effects of economic restructuring and attempts to increase competitiveness have had a short-term negative impact on the demand for labour. UN وفي بعض البلدان، كان ﻵثار إعادة التشكيل الاقتصادي ومحاولات زيادة القدرة التنافسية وقــع سلبي قصير اﻷجل على طلب اليد العاملة.
    Though economic restructuring in the transition economies has been set in motion, more sizeable economic gains have not matched advances in democracy and freedom. UN وإذا كانت عملية إعادة التشكيل الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال قد بدأت فإن المكاسب الاقتصادية التي تحققت لم تتناسب مع ما تحقق من تقدم في مجال الديمقراطية والحرية.
    It welcomed the assistance it received from UNDP both in the area of economic restructuring and in the area of human resources development. UN ويرحب بالمساعدة التي تلقاها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كل من مجالي إعادة التشكيل الاقتصادي وتنمية الموارد البشرية.
    Many commentators agree that the main beneficiaries of trade liberalization have been larger farmers and larger corporations, which have the capacities to take advantage of the economic restructuring. UN ويتفق العديد من المعلقين على أن المستفيد الرئيسي من تحرير التجارة هو كبرى المزارع والشركات، التي لها القدرة على الاستفادة من إعادة التشكيل الاقتصادي.
    In addition, sometimes the appearance of institutional change will exceed what is actually achieved; for example, privatizing state enterprises need not by itself produce the expected economic restructuring or competition. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحدث أن يظهر تغير في المؤسسات ليتجاوز أحيانا ما تم إنجازه بالفعل فخصخصة المشاريع المملوكة للدولة مثلا لا تؤدي في حد ذاتها بالضرورة إلى تحقيق إعادة التشكيل الاقتصادي أو تحقيق المنافسة الاقتصادية المتوقعة.
    2. economic restructuring and employment UN ٢ - إعادة التشكيل الاقتصادي والعمالة
    Report of the International Seminar on economic restructuring and Social Policy (New York, United Nations, 1995). UN تقرير الحالة الدراسية الدولية عن إعادة التشكيل الاقتصادي والسياسة الاجتماعية. )نيويورك، اﻷمم المتحدة، ١٩٩٥(.
    63. economic restructuring aimed at promoting flexible production, cost competitiveness and adaptability to changing market conditions in the world economy involves significant adjustment costs. UN ٦٣ - عملية إعادة التشكيل الاقتصادي التي تهدف إلى تشجيع اﻹنتاج المرن والروح التنافسية في التكاليف والتكيف مع أوضاع السوق المتغيرة في الاقتصاد العالمي، ينطوي على تكاليف ملموسة ترتبط بالتكيف ذاته.
    Additional information had been submitted to the Committee concerning measures taken from 1996 to mid–1998, including the revision of laws, improved action against criminal activities targeted at women and children, and re-employment measures for workers laid off in the economic restructuring. UN وقدمت معلومات إضافية إلى اللجنة بشأن التدابير التي اتخذت في الفترة من عام ١٩٩٦ حتى منتصف عام ١٩٩٨، بما في ذلك تنقيح القوانين، وتحسين اﻹجراءات المناهضة لﻷنشطة اﻹجرامية الموجهة ضد المرأة والطفل، وتدابير إعادة تشغيل العاملين الذين أبعدوا عن العمل في عملية إعادة التشكيل الاقتصادي.
    Noting that there is an increase of women in part-time or casual work and an insufficient number of full-time jobs for women, the Committee expresses concern that the impact on women of economic restructuring in the country continues to be insufficiently addressed by the Government. UN لاحظت اللجنة أن هناك ارتفاعا في عدد النساء العاملات على أساس عدم التفرغ أو العاملات بصفة مؤقتة وأن هناك عددا غير كاف من المناصب الدائمة المخصصة للمرأة. وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار قصور الحكومة في مواجهة آثار إعادة التشكيل الاقتصادي على المرأة في البلد.
    Another possible explanation was that economic restructuring had led to more employment in service sectors, where the proportion of women workers was higher, to the detriment of predominantly male sectors such as mining and heavy industry. UN والتوضيح الآخر المحتمل هو أن إعادة التشكيل الاقتصادي قد أدت إلى ازدياد العمالة في قطاعات الخدمة، التي تكون فيها نسبة العاملات أعلى، الأمر الذي يضر بالقطاعات التي يسود فيها الرجال كقطاعي التعدين والصناعات الثقيلة.
    But in a dynamic sense, the more open trading relationships are supporting economic restructuring, not only through imports of capital and intermediate goods but also through greater participation in the international division of labour and transformation of specialization patterns. UN بيد أنه من الناحية الفعلية، فإن العلاقات التجارية اﻷكثر انفتاحا إنما تدعم إعادة التشكيل الاقتصادي ليس فقط عن طريق استيراد رؤوس اﻷموال والسلع الوسيطة ولكن أيضا من خلال تحقيق مشاركة أكبر في تقسيم العمل الدولي وفي إحداث تحول في أنماط التخصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus