"إعادة التعيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • reappointment
        
    • reassignment
        
    • reinstatement
        
    • reappointments
        
    • re-appointment
        
    • the e-recruitment
        
    • rehiring
        
    Twenty-one staff members were not recommended for reappointment under the 100 series, as they did not meet the criteria for reappointment. UN ولم ينل واحد وعشرون موظفا التزكية المطلوبة لإعادة تعيينهم في إطار المجموعة 100 إذ لم يستوفوا معايير إعادة التعيين.
    They had both indicated their willingness to accept reappointment. UN وقد أبدى كلاهما استعداده لقبول إعادة التعيين.
    Appointments should be made by the Committee by consensus and reappointment should be possible. UN وينبغي أن يتم التعيين من قبل اللجنة على أساس توافق الآراء وأن تتوفر إمكانية إعادة التعيين.
    You know that the only thing standing between me and reassignment is your approval. Open Subtitles أنتتعرفأن الشيءالوحيد يقف بيني وبين إعادة التعيين موافقتك.
    It also excludes staff who, having exceeded the mandatory age of retirement, continue to work under an extension of appointment or upon reappointment and who continue to contribute to the Pension Fund. Databases UN كما يستثنى من هذا التعريف الموظف الذي يستمر في الخدمة بموجب تمديد للتعيين أو إعادة التعيين ويستمر في الاشتراك في صندوق المعاش التقاعدي، بعد تجاوز السن اﻹلزامية لﻹحالة للمعاش التقاعدي.
    reappointment from 300 to 100 series UN إعادة التعيين من المجموعة 300 إلى المجموعة 100
    reappointment from 300 to 100 series UN إعادة التعيين من المجموعة 300 إلى المجموعة 100
    The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied. UN وينبغي أن تكون معايـير إعادة التعيين دقيقة جدا وأن تطبـَّـق باستمرار.
    The Committee trusts that the criteria for reappointment will be rigorous and will be consistently applied. UN واللجنة واثقة من أن معايير إعادة التعيين ستكون صارمة وستطبق على نحو متسق.
    These judges shall enjoy tenure and shall not require reappointment. UN ويكون لهؤلاء القضاة امتياز الوظيفة دون الحاجة إلى إعادة التعيين.
    These judges shall enjoy tenure and shall not require reappointment. UN ويكون لهؤلاء القضاة امتياز الوظيفة دون الحاجة إلى إعادة التعيين.
    Additionally, the TOC co-chairs may themselves nominate candidates for appointment or reappointment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز لرؤساء اللجان المشاركين أنفسهم تقديم مرشحين للتعيين أو إعادة التعيين.
    2. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: UN ٢ - وقد جرى ترشيح اﻷشخاص التالية أسماؤهم من قِبل حكومة كل منهم للتعيين أو إعادة التعيين:
    2. The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: UN ٢ - وفيما يلي أسماء اﻷشخاص الذين رشحتهم حكوماتهم للتعيين أو إعادة التعيين:
    The Committee was further informed that under all options, a member would not be eligible for reappointment to a board or panel within two calendar years following the end of his or her last membership. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في أي خيار من الخيارات المتاحة، لا تكون لأحد الأعضاء أهلية إعادة التعيين في مجلس أو في الفريق، في غضون سنتين تقويميتين من انتهاء عضويته الأخيرة.
    The parties may wish to consider the membership and reappointment status of the Panel and the committees and to take action as appropriate at the Twenty-Fifth Meeting of the Parties and beyond. UN 50 - قد تود الأطراف أن تنظر في عضوية الفريق واللجان وفي حالة إعادة التعيين فيها وأن تتخذ ما يلزم من الإجراءات في الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف وما بعده.
    In addition, prior to the contractual reforms, many staff had limited appointments and when they changed entity they did so through separation and reappointment. UN إضافة إلى ذلك، قبل إدخال الإصلاحات على نظام التعاقد، كان العديد من الموظفين يعملون بتعيينات محدودة المدة وعند تغييرهم للكيانات التي يعملون بها، كانوا يفعلون ذلك عن طريق إنهاء الخدمة ثم إعادة التعيين.
    Michael Stonebridge has requested reassignment to this unit. Open Subtitles مايكل ستونبريدج لديه طلب إعادة التعيين ل هذه الوحدة.
    Stonebridge has requested reassignment to this unit. Open Subtitles وقد طلبت ستونبريدج إعادة التعيين لهذه الوحدة.
    If he was not interested in reinstatement, why did he seek reinstatement through EOT? UN فإذا لم يكن راغبا في إعادة التعيين فلماذا يسعى إليه عن طريق محكمة تكافؤ الفرص.
    This ambitious target includes all public appointments regulated by the Commissioner for Public Appointments but does not include reappointments. UN ويشمل هذا الهدف الطموح جميع التعيينات في الوظائف العامة التي ينظمها مفوض التعيينات في الوظائف العامة ولكن لا يشمل ذلك إعادة التعيين.
    It is composed of seven members, appointed by the Assembly of the Republic of Macedonia to a five-year term, with the right to one re-appointment. UN وتتألف اللجنة من 7 أعضاء، تعينهم جمعية جمهورية مقدونيا لمدة 5 سنوات، مع الحق في إعادة التعيين مرة واحدة.
    Also, the e-recruitment module enabled the identification of bottlenecks, which could then be addressed speedily. UN وقد أتاحت أيضا وحدة إعادة التعيين تحديد مواضع الاختناقات، الأمر مما أتاح معالجة ذلك بسرعة بعد ذلك.
    A break is mandatory for subsequent extension or rehiring. Service under a special service agreement is intended to be limited, with a maximum duration of continuous service of 11 work-months or 239 workdays within a 12-month period, irrespective of funding source. UN ويلزم مرور فترة فاصلة قبل التمديدات اللاحقة أو إعادة التعيين والخدمة بموجب اتفاق خدمات خاصة من المقصود أن تكون محدودة، على أن تكون المدة القصوى للخدمة المتواصلة هي 11 شهر عمل أو ما مجموعه 239 يوم عمل خلال فترة طولها 12 شهرا، وذلك بغض النظر عن مصدر التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus