Zambia continued to prioritize voluntary repatriation and facilitate resettlement in third countries. | UN | ولا تزال زامبيا تضع أولوية للإعادة الطوعية إلى الوطن ولتيسير إعادة التوطين في بلدان ثالثة. |
The role of resettlement in contributing to human security and human participation in peace building is demonstrated not only in terms of providing protection and solutions for refugees but also in forging comprehensive solutions to refugee situations. | UN | وإن دور إعادة التوطين في المساهمة في الأمن البشري وفي تشجيع الناس على المشاركة في بناء السلم لا يتجلى في توفير الحماية وإيجاد حلول للاجئين فحسب بل أيضاً في بلورة حلول شاملة لحالات اللجوء. |
During the reporting period UNHCR organized resettlement in various countries for 489 refugees in the Sudan. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت المفوضية إعادة التوطين في بلدان مختلفة ﻟ ٤٨٩ لاجئا موجودين في السودان. |
resettlement to third countries is promoted when no other durable solution is feasible. | UN | ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى إذا لم يكن من الممكن إيجاد حل دائم آخر. |
resettlement to third countries is promoted when no other durable solution is feasible. | UN | ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى متى انتفى وجود حل دائم آخر. |
Nevertheless, insecure conditions continue to impede resettlement in some areas. | UN | ومع ذلك، لا تزال اﻷوضاع غير اﻵمنة تعيق إعادة التوطين في بعض المناطق. |
ICMC national partners and programme offices in Europe collaborate to assist refugees in gaining resettlement in Australia, Canada and the United States of America. | UN | ويتعاون شركاء اللجنة الوطنيون ومكاتب برامجها في أوروبا على مساعدة اللاجئين في الحصول على إعادة التوطين في استراليا، وكندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Approximately 19,000 refugees comprising 28 nationalities were referred for resettlement in 2007. | UN | وقد أحيل ما يقارب 000 19 لاجئ يتألفون من 28 جنسية إلى إعادة التوطين في عام 2007. |
If not, the door to resettlement in another country should be open to the person in question. | UN | وإذا كانت الإجابة بالنفي، فينبغي أن يفتح أمامهم باب إعادة التوطين في بلد آخر. |
If not, the door to resettlement in another country should be open to them. | UN | وإذا كانت الإجابة بالنفي، فينبغي أن يُفتح أمامهم باب إعادة التوطين في بلد آخر. |
Two delegations suggested the inclusion of a specific chapter on resettlement in the next report. | UN | واقترح وفدان إدراج فصل خاص عن إعادة التوطين في التقرير المقبل. |
It is estimated that some 155,000 refugees are in need of resettlement in 2008. | UN | فيقدر أن نحو 000 155 لاجئ في حاجة إلى إعادة التوطين في عام 2008. |
The majority opted for resettlement in the United States where there is a strong Montagnard community. | UN | وصوتت الأغلبية على إعادة التوطين في الولايات المتحدة لوجود مجموعة كبيرة من سكان الجبال الفيتناميين فيها. |
Part of this meeting looked at the question of more harmonized criteria and flexibility in the application of resettlement in such situations. | UN | وتطرق جزء من هذا الاجتماع إلى مسألة وضع معايير أكثر اتساقاً ومرونة في تطبيق إعادة التوطين في هذه الأوضاع. |
resettlement to third countries is promoted when no other durable solution is feasible. | UN | ويتم تشجيع إعادة التوطين في بلدان أخرى متى انتفى وجود حل دائم آخر. |
This is an essential step to prepare the submissions of eligible candidates for resettlement to third countries, an important component of a durable solution. | UN | ويشكل ذلك خطوة أساسية لإعداد طلبات المرشحين المستوفين لشروط إعادة التوطين في بلدان ثالثة، وهو عنصر هام لأي حل دائم. |
resettlement to third countries and voluntary repatriation on an individual basis will continue when feasible. | UN | وستستمر إعادة التوطين في بلدان ثالثة واﻹعادة الطوعية الى الوطن، على أساس كل حالة على حدة، كلما أمكن ذلك. |
Thirty thousand displaced people from Kenya are currently awaiting resettlement to Kismayo as soon as the security situation allows. | UN | وينتظر حاليا ٠٠٠ ٣٠ مشرد في كينيا إعادة التوطين في كيسمايو حالما تسمح حالة اﻷمن بذلك. |
UNHCR was committed to maintaining its focus on the resettlement project in Latin American countries, provided resources were available. | UN | وذكرت أن المفوضية ملتزمة بإبقاء تركيزها على مشروع إعادة التوطين في بلدان أمريكا اللاتينية شريطة توفر الموارد. |
The Special Rapporteur calls for improved measures from asylum countries, especially first-asylum countries, to offer shelter to these groups in adequate welfare centres, eschew detention in principle and in practice, abide by the principle of non-refoulement and expedite processes to enable these groups to resettle in the final destination country. | UN | ويدعو المقرر الخاص إلى تحسين التدابير من جانب بلدان اللجوء، وبخاصة بلدان اللجوء الأول، وتقديم ملاجئ لهذه الفئات في مراكز رعاية مناسبة، وتجنب الاحتجاز مبدئياً وعملياً، واحترام مبادئ عدم الإعادة القسرية والتعجيل بالعملية لتمكين هذه الفئات من إعادة التوطين في بلد المقصد النهائي. |
Or, IDPs are offered to relocate to a remote area, where no public services or adequate livelihood opportunities exist. | UN | أو أن يُعرض على المشردين داخلياً إعادة التوطين في منطقة نائية حيث لا توجد أي خدمات عامة أو أي فرص مناسبة لكسب الرزق. |
Specifically, this has included activities such as moving people to safe havens and providing assistance upon their arrival, arranging for medical treatment abroad for those wounded and unable to obtain it in situ, and facilitating third-country resettlement on either a temporary or permanent basis. | UN | وهذا يشمل على وجه التحديد أنشطة كنقل الناس إلى أماكن لجوء مأمونة، وتقديم المساعدة إليهم عند وصولهم إليها، وتدبير العلاج الطبي في الخارج للجرحى ولغير القادرين على العلاج في مواقعهم، وتيسير إعادة التوطين في بلد آخر على أساس مؤقت أو دائم. |