"إعادة القبول" - Traduction Arabe en Anglais

    • readmission
        
    • the re-admission
        
    The Government has signed readmission agreements with nine States. UN ووقعت الحكومة اتفاقات إعادة القبول مع تسع دول.
    The paper focused on a discussion of the situation of refugees within mixed flows, the return of those not in need of international protection and the facilitation of return through readmission agreements. UN وركّزت هذه الورقة على مناقشة لحالة اللاجئين في إطار التدفقات المختلطة، وعودة أولئك الذين ليسوا بحاجة إلى حماية دولية، وتيسير العودة من خلال اتفاقات في إعادة القبول لدخول اللاجئين.
    The paper focused on a discussion of the situation of refugees within mixed flows, the return of those not in need of international protection and the facilitation of return through readmission agreements. UN وركّزت هذه الورقة على مناقشة لحالة اللاجئين في إطار التدفقات المختلطة، وعودة أولئك الذين ليسوا بحاجة إلى حماية دولية، وتيسير العودة من خلال اتفاقات في إعادة القبول لدخول اللاجئين.
    The large majority of deportations are carried out pursuant to the readmission agreement with Austria and Switzerland. UN وتُنفذ معظم عمليات الإبعاد وفقاً لاتفاق إعادة القبول المبرم مع كل من النمسا وسويسرا.
    The Government has signed agreements of readmission with eight States. UN وأبرمت الحكومة اتفاقات إعادة القبول مع ثماني دول.
    The legislation was also adapted to EU standards on readmission. UN وقد تمت أيضا مواءمة هذا التشريع مع معايير الاتحاد الأوروبي بشأن إعادة القبول في البلد الأصلي.
    HRW recalled that, during its previous UPR, Spain rejected the recommendation to review readmission agreements. UN وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى رفض إسبانيا خلال استعراضها السابق التوصية باستعراض اتفاقات إعادة القبول.
    The same applies to the Greece-Turkey readmission agreement. UN وينطبق نفس الشيء على اتفاق إعادة القبول بين اليونان وتركيا.
    :: Operationalization of the readmission policy which provides students who withdrew on health grounds, a second chance to go back and continue with their education UN :: تفعيل سياسة إعادة القبول التي تتيح للتلاميذ الذين انسحبوا لأسباب صحية فرصة ثانية للعودة إلى المدرسة ومواصلة تعليمهم
    Meanwhile, a large number of readmission agreements have been concluded both between the European Union and Central European countries, and among Central European countries. UN وفي الوقت نفسه، أبرم عدد كبير من اتفاقات إعادة القبول بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أوروبا الوسطى وفيما بين بلدان أوروبا الوسطى ذاتها.
    Meanwhile, a large number of readmission agreements have been concluded both between the European Union and Central European countries and among Central European countries. UN وفي الوقت نفسه، أبرم عدد كبير من اتفاقات إعادة القبول بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أوروبا الوسطى وفيما بين بلدان أوروبا الوسطى ذاتها.
    The Legal-informational centre for NGO's and the IOM cooperate with the Police during readmission procedures and offer pro bono legal aid to aliens. UN ويتعاون المركز المعلوماتي القانوني المعني بشؤون المنظمات غير الحكومية والمنظمة الدولية للهجرة مع جهاز الشرطة أثناء إجراءات إعادة القبول في البلد الأصلي، ويقدِّم معونة قانونية من دون مقابل للغرباء.
    These include border control reforms, the conclusion of readmission agreements with the European Union, and the signing of working arrangements with Frontex. UN ويتضمن ذلك إجراء تعديلات على نظم مراقبة الحدود، وإبرام اتفاقات إعادة القبول مع الاتحاد الأوروبي، والتوقيع على اتفاقات عمل مع وكالة فرونتكس.
    The Committee reiterates its concern at the State party's implementation of its forced return procedures, including through means of direct deportation and application of its readmission agreement with Turkey. UN وتكرّر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تنفيذ الدولة الطرف إجراءات الإعادة القسرية، بما في ذلك عن طريق التسليم المباشر وتطبيق اتفاق إعادة القبول مع تركيا.
    The conclusion of EU readmission Agreements with countries of origin and transit is also of critical importance, as well as the better implementation of existing bilateral readmission agreements with third countries and the revision of the Dublin II Regulation. UN ثم إن إبرام الاتحاد الأوروبي لاتفاقات إعادة القبول مع البلدان الأصلية وبلدان العبور يكتسي أهمية حاسمة، فضلاً عن أهمية تحسين تنفيذ اتفاقات إعادة القبول الثنائية القائمة مع بلدان ثالثة وإعادة النظر في لائحة دبلن الثانية.
    The Committee reiterates its concern at the State party's implementation of its forced return procedures, including through means of direct deportation and application of its readmission agreement with Turkey. UN وتكرّر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تنفيذ الدولة الطرف إجراءات الإعادة القسرية، بما في ذلك عن طريق التسليم المباشر وتطبيق اتفاق إعادة القبول مع تركيا.
    Many readmission agreements on the return of migrants did not contain exceptions for asylum-seekers and refugees, thus raising the risk of refoulement. UN ولم تكن الكثير من اتفاقات إعادة القبول عند عودة المهاجرين تتضمن استثناءات لفائدة طالبي اللجوء واللاجئين، مما يزيد من احتمال الإعادة القسرية.
    126. In the framework of enlargement of this cooperation, a number of readmission agreements have been signed and ratified. UN 126- وفي إطار توسيع نطاق هذا التعاون، تم توقيع عدد من اتفاقات إعادة القبول والتصديق عليها.
    It was recognized that in practice it can be difficult to return rejected cases and in this regard, suggestions were made by several delegations to increase inter-State cooperation, including the negotiation of readmission agreements. UN واعتُرف أنه من الصعب في الممارسة العملية إعادة اللاجئين المرفوضين، واقترحت عدة وفود زيادة التعاون بين الدول في هذا الصدد، بما في ذلك التفاوض على اتفاقات إعادة القبول.
    18. Many delegations stressed the obligation of all States to accept back their own citizens and to cooperate with States requesting the readmission. UN 18- وأكدت وفود كثيرة على واجب كل دولة أن تقبل عودة رعاياها وتعاون مع الدول التي تدعو إلى إعادة القبول.
    :: been a member of the Sri Lanka delegation which negotiated the re-admission agreement with the European Union; UN :: كان عضوا في وفد سري لانكا الذي تفاوض بشأن اتفاق إعادة القبول مع الاتحاد الأوروبي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus