repatriation of refugees was the only solution to the refugee crisis, and it urged Bhutan to cooperate. | UN | وقالت إن إعادة اللاجئين إلى أوطانهم هي الحل الوحيد لأزمة اللاجئين، وحثت بوتان على التعاون. |
The repatriation of refugees should take place during the transitional period in accordance with the settlement plan. | UN | ينبغي إعادة اللاجئين إلى وطنهم خلال الفترة الانتقالية وفقا لخطة التسوية. |
Missions are deployed to the area as and when required to conduct the necessary activities aimed at completing the preparatory work and planning for the repatriation of the refugees. | UN | ونشرت البعثات على صعيدها، حسب الاقتضاء، للقيام باﻷنشطة اللازمة ﻹنهاء اﻷعمال التحضيرية والتخطيط لعملية إعادة اللاجئين. |
Algeria continued to refuse to repatriate the refugees; surely that was the unresolved humanitarian issue. | UN | ولا تزال الجزائر ترفض إعادة اللاجئين إلى وطنهم؛ ولا ريب في أن تلك هي القضية الإنسانية التي لم تحل. |
Mauritania had decided to assist the return of refugees from Senegal and Mali, and that process was continuing with the assistance of UNHCR. | UN | وقررت موريتانيا المساعدة في إعادة اللاجئين من السنغال ومالي، ولا تزال هذه العملية مستمرة بمساعدة المفوضية. |
Some progress was also made with the Moroccan authorities in the discussions regarding the draft refugee repatriation protocol. | UN | كما أحرز قدر من التقدم مع السلطات المغربية في المناقشات المتعلقة بمشروع بروتوكول إعادة اللاجئين. |
The present report outlines the developments in the repatriation of refugees and the reconciliation process. | UN | ويعرض هذا التقرير مجمل التطورات التي حدثت في إعادة اللاجئين وعملية المصالحة. |
In Africa, the repatriation of refugees to Mali and Niger has been completed. | UN | وفي أفريقيا، أنجزت عملية إعادة اللاجئين إلى ديارهم في مالي والنيجر. |
Owing to civil unrest and recurrent food, water and health crises, the repatriation of refugees has not been possible in southern Somalia. | UN | ولم يتسن إعادة اللاجئين إلى جنوب الصومال نظرا للاضطرابات المدنية وتواتر الأزمات في الغذاء والماء والصحة. |
The Commission’s principal responsibility is the voluntary repatriation of refugees and displaced persons. | UN | وتتمثل المسؤولية الرئيسية للجنة في إعادة اللاجئين والمشردين بصورة طوعية. |
In Africa, the repatriation of refugees to Mali and Niger has been completed. | UN | وفي أفريقيا، أنجزت عملية إعادة اللاجئين إلى ديارهم في مالي والنيجر. |
The repatriation of refugees to the Republic of Congo had started. | UN | وبدأت إعادة اللاجئين إلى وطنهم في جمهورية الكونغو. |
Angola welcomes the reinstatement of the legitimately elected authorities in Sierra Leone and the initiation of the process of the return of the refugees. | UN | إن أنغولا ترحب بإعادة تنصيب السلطات المنتخبة شرعيا في سيراليون والبدء في عملية إعادة اللاجئين. |
Armenia’s continuing aggression against and blockade of the Nakhichevan Autonomous Republic prevents a solution to the problem of return of the refugees and internally displaced persons to their places of permanent residence. | UN | كذلك، فإن استمرار عدوان أرمينيا على إقليم ناخيتشيفان المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية أذربيجان وحصارها له لا يساعدان على حل مشكلة إعادة اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا إلى أماكن إقامتهم الدائمة. |
The Accord provides for the continuation of the repatriation and rehabilitation of the refugees. | UN | وينص الاتفاق على استمرار عمليات إعادة اللاجئين إلى ديارهم وإعادة تأهيلهم. |
The only effective solution to this problem remains the safe and voluntary repatriation of the refugees. | UN | ويبقى الحل الوحيد الفعال لهذه المشكلة هو إعادة اللاجئين بسلام وبشكل طوعي الى بلادهم. |
Congo also kept watch on the situation in the countries of origin with a view to the voluntary repatriation of the refugees: most of the exiles from Chad, the Central African Republic and other countries had returned home to work for the consolidation of democracy. | UN | وتراقب الكونغو أيضا الحالة في بلدان المنشأ من أجل إعادة اللاجئين طوعيا الى الوطن؛ وقد عاد أغلب المنفيين من تشاد وجمهورية افريقيا الوسطى وبلدان أخرى الى ديارهم للعمل على توطيد الديمقراطية. |
The return of refugees is now expected to be completed by mid-2001. | UN | ويتوقع أن تنجز إعادة اللاجئين بحلول منتصف عام 2001. |
Any suspension of humanitarian assistance or postponement of refugee repatriation could revive anti-independence tendencies. | UN | وإن وقف المساعدة الإنسانية وتأجيل إعادة اللاجئين إلى وطنهم من شأنه أن يشجع الجهات المعارضة للاستقلال. |
Measures to return refugees and internally displaced persons should be accompanied by programmes to strengthen absorption capacity and foster reintegration in receiving communities. | UN | وينبغي أن تقترن تدابير إعادة اللاجئين والمشردين داخلياً ببرامج لتعزيز القدرة على الاستيعاب وتعزيز إعادة الاندماج في المجتمعات المستقبلة. |
Concerned about the renewal of armed conflict and the attendant displacement of families and interruptions in the process of repatriating refugees, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تجدد الصراع المسلح، وما يقترن بذلك من تشرد اﻷسر وتعطل عملية إعادة اللاجئين إلى ديارهم، |
UNHCR also maintained a level of preparedness should a mass refoulement from neighbouring countries occur. | UN | وبقيت المفوضية في حالة استعداد لمعالجة أي تدفق يطرأ عن إعادة اللاجئين قسرا بأعداد كبيرة من البلدان المجاورة. |
The Government of Pakistan would continue to adhere to the principles of voluntarism and gradualism in the repatriation of Afghan refugees. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومة باكستان ستواصل الالتزام بمبادئ الطوعية والتدرج في إعادة اللاجئين الأفغان إلى بلدهم. |