iv. In the case of corruption-related offences, measures and practices to enable the return of assets derived from such offences to the requesting State; | UN | `4` وفي حالة الجرائم المتعلقة بالفساد، تدابير وممارسات تتيح إعادة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم إلى الدولة الطالبة؛ |
They noted that the return of assets was a fundamental principle of the Convention but recognized that many challenges existed in asset recovery practice. | UN | ولاحظوا أن إعادة الموجودات تشكّل مبدأ أساسيا من مبادئ الاتفاقية، ولكنهم اعترفوا بوجود العديد من التحديات في الممارسة المتّبعة في استرداد الموجودات. |
Other speakers referred to successfully completed cases in which available international legal cooperation had allowed the return of assets to requesting States. | UN | وأشار متكلمون آخرون إلى قضايا أُكملت بنجاح، حيث يسّر التعاون القانوني المتاح إعادة الموجودات إلى الدول الطالبة. |
Sometimes the secured creditor will fail to make a promised payment, or to return assets to a grantor when an agreed condition for doing so occurs. | UN | فسوف يتخلف الدائن المضمون أحيانا عن دفع مبلغ موعود، أو عن إعادة الموجودات إلى المانح عند تحقق شرط متفق عليه لإعادتها. |
Commonwealth working group on asset repatriation | UN | الفريق العامل بشأن إعادة الموجودات إلى بلدانها الأصلية التابع لمجموعة الكومنولث |
Subsequent to a further appeal by the Duvalier family, on 14 August 2009, the Federal Criminal Court in Bellinzona, Switzerland, issued a decision upholding the return of the assets to Haiti. | UN | وعقب دعوى استئناف أخرى رفعتها أسرة دوفالييه، أصدرت المحكمة الجنائية الاتحادية في بلينـزونا، بسويسرا، في 14 آب/أغسطس 2009، حكماً يؤيد إعادة الموجودات إلى هايتي. |
The question of the repatriation of assets/funds siphoned away by corrupt leaders should also be on the minds of the international community. | UN | وينبغي أيضاً للمجتمع الدولي أن يضع نصب عينيه مسألة إعادة الموجودات/الأموال التي قام الزعماء الفاسدون بسلبها وتسريبها. |
With regard to asset recovery, he underscored that the return of assets was a fundamental principle of the Convention and that States parties should afford one another the widest measure of cooperation in that regard. | UN | وفيما يتعلق باسترداد الموجودات، شدَّد على أنَّ إعادة الموجودات هو مبدأ أساسي من مبادئ الاتفاقية، وأنه ينبغي لكل دولة طرف أن تقدِّم إلى الدول الأخرى أقصى قدر من العون في هذا الشأن. |
The speaker urged States to facilitate the return of assets and minimize the related procedural costs. | UN | وحثَّ المتكلِّمُ الدولَ على تسهيل إعادة الموجودات وعلى تقليل التكاليف الإجرائية ذات الصلة إلى أدنى حد ممكن. |
The third phase, the return of assets, would follow the principles of integral return of assets and the legality of proceedings. | UN | أما المرحلة الثالثة، وهي مرحلة إعادة الموجودات، فستراعي مبدأي إعادة الموجودات كاملةً غير منقوصة ومشروعية الإجراءات. |
The note verbale called on States parties to share best practices for the efficient resolution of corruption offences and practical experience for the return of assets consistent with article 57 of the Convention. | UN | وقد دعت المذكرة الدول الأطراف إلى تبادل الممارسات الفضلى في التسوية الفعالة لجرائم الفساد والتجارب العملية في إعادة الموجودات على نحو يتوافق مع أحكام المادة 57 من الاتفاقية. |
Enhancing cooperation for the return of assets helps countries not only to recover wealth but also to develop and strengthen institutions and build much-needed trust in order to prevent such cases in the future. | UN | وتعزيز التعاون في إعادة الموجودات لا يساعد البلدان فحسب على استرداد الثروات وإنما أيضا على تطوير المؤسسات وتعزيزها وبناء الثقة التي تمس الحاجة إليها لتلافي تلك الحالات في المستقبل. |
It provides information on the attempts and methodologies used to estimate the scale of corruption and on the impact of corruption on development and economic growth and suggests how the implementation of chapter V of the Convention, on asset recovery, could have an impact on efforts to assist in the return of assets derived from corruption. | UN | ويقدّم معلومات عن المحاولات والمنهجيات المتبعة لتقدير نطاق الفساد وعن تأثير الفساد في التنمية والنمو الاقتصادي، ويقترح كيف يمكن أن يؤثر تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، المتعلق باسترداد الموجودات، في الجهود المبذولة من أجل المساعدة في إعادة الموجودات المتأتية من الفساد. |
In such cases, States usually provide that the assignee with prior rank should not be deprived of its rights to obtain payment, and where the payment obligation involves the return of assets to the assignor, its right to receive these assets as well. | UN | وفي تلك الحالات، تنص الدول عادة على أنه لا ينبغي أن يُحرم المحال إليه المتقدم الأولوية من حقوقه في السداد، ولا أن يحرم، عندما يكون الالتزام بالسداد ينطوي على إعادة الموجودات للمحيل، من حقوقه في أن يتلقى تلك الموجودات أيضا. |
10. We urge Member States to give effect to article 57, paragraph 3, of the United Nations Convention against Corruption so as to enable the return of assets derived from acts of corruption prior to a final judgement in the requesting State. | UN | 10- نحثّ الدول الأعضاء على إعمال الفقرة 3 من المادة 57 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تمكين إعادة الموجودات المتأتية من ممارسات الفساد قبل صدور حكم نهائي في الدولة الطالبة. |
Chapter II describes the main obstacles to the repatriation of funds of illicit origin, the process established for the return of assets by the United Nations Convention against Corruption and the mutual obligations imposed on States involved in the recovery process under the human rights framework. | UN | ويصف الفصل الثاني العقبات الرئيسية التي تعترض إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وطريقة إعادة الموجودات المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والالتزامات المتبادلة المفروضة على الدول المعنية بعملية استرداد الموجودات بموجب إطار حقوق الإنسان. |
It examined in detail the specific obstacles faced by countries seeking recovery, including evidentiary and procedural problems, difficulties generated by the laundering or concealment of assets or their criminal origins and the possible reluctance of other States to return assets to new Governments in the face of any remaining concerns about stability or freedom from further corruption. | UN | ودُرست بتفصيل العقبات المحددة التي تواجهها البلدان التي تسعى لاسترداد الموجودات، بما في ذلك المشاكل الإثباتية والإجرائية، والصعوبات الناجمة عن غسل أو إخفاء الموجودات أو إخفاء مصادرها الإجرامية واحتمال إحجام الدول الأخرى عن إعادة الموجودات إلى الحكومات الجديدة بحجة أي شواغل متبقية بشأن استقرار تلك البلدان أو خلوها من أي فساد آخر. |
The study presented in detail the specific obstacles faced by countries seeking recovery, including evidentiary and procedural problems, difficulties generated by the laundering or concealment of assets or their criminal origins and the possible reluctance of other States to return assets to a new Government owing to concerns about the stability or the freedom from further corruption of such a Government. | UN | وقدّمت الدراسة عرضا مفصّلا لما تواجهه البلدان التي تسعى لاسترداد الموجودات من عراقيل محدّدة مثل المشاكل الإثباتية والإجرائية، والصعوبات الناجمة عن غسل الموجودات أو إخفائها أو عن الأصول الإجرامية لهذه الموجودات، واحتمال إحجام دول أخرى عن إعادة الموجودات إلى حكومة جديدة نظرا لما تشعر به تلك الدول من قلق بشأن استقرار هذه الحكومة الجديدة أو عدم حدوث المزيد من الفساد فيها. |
23. In this context, under certain conditions a successful procedure of asset repatriation might remedy the State's corruption-related failure to complying with human rights obligations. | UN | 23- وفي هذا السياق، فإن نجاح إجراء إعادة الموجودات قد يؤدي في ظل بعض الظروف إلى تصحيح عدم امتثال الدولة المتعلق بالفساد لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
It was also emphasized that the links between good governance, prevention, the participation of all stakeholders, capacity-building and a human-rights-based approach were a means of ensuring the best conditions for the successful return of the assets. | UN | وشُدِّد أيضاً على أنَّ من الوسائل التي تكفل أفضل ظروف النجاح في إعادة الموجودات الربطَ بين الحكم الرشيد وجهود منع الجريمة وإشراك جميع أصحاب المصلحة وبناء القدرات واتباع نهج قائم على احترام حقوق الإنسان. |
The Convention, which dealt with matters relating to the prevention and suppression of corruption, the illicit transfer of funds and the repatriation of assets, would undoubtedly help ensure that democratic values prevailed and would encourage social, economic and political development in all countries. | UN | وهذه الاتفاقية، التي تتناول المسائل التي تتصل بمنع وقمع الفساد وكذلك بتحويل الأموال بصورة غير مشروعة، إلى جانب إعادة الموجودات إلى بلدانها الأصلية، سوف تساهم دون أدنى شك في ترجيح كفة القيم الديمقراطية وتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية بجميع البلدان. |
Its goal is to encourage and facilitate the systematic and timely return of assets that are proceeds of corruption and to improve global performance in the return of stolen assets. | UN | وتهدف المبادرة إلى تشجيع وإعادة الموجودات المؤلفة من عائدات متأتية من الفساد وتيسير إعادتها بشكل منظم وفي وقت مناسب وتحسين الأداء العالمي في مجال إعادة الموجودات المسروقة. |