"إعادة النظر في دور" - Traduction Arabe en Anglais

    • reviewing the role
        
    • rethinking the Role
        
    • to reconsider the role
        
    • review the role
        
    • re-examine the role
        
    • to rethink the role
        
    • A revision of the role
        
    • reconsider the role of
        
    • revisit the role
        
    • to realign the role
        
    • re-examination of the role
        
    reviewing the role of nuclear weapons in military doctrines; UN إعادة النظر في دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية؛
    Despite the considerable differences between the Assembly and the Human Rights Council as its subsidiary organ in all aspects of their work and mandates, it may be worthwhile reviewing the role, functions and composition of the Office of the President of the General Assembly, as well as related financial arrangements. UN وعلى الرغم من الاختلافات الهائلة بين الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، بوصفه هيئتها الفرعية، في جميع جوانب عملهما وولايتهما، فقد تجدر إعادة النظر في دور مكتب رئيس الجمعية العامة ومهام هذا المكتب وتكوينه، وكذلك في ما يتصل بذلك من ترتيبات مالية.
    Economic development in Africa: rethinking the Role of foreign direct investment (Overview) UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    Indeed, in this regard it would be important to reconsider the role of the special drawing right. UN وعلى ذلك، فمن المهم في هذا الصدد إعادة النظر في دور حقوق السحب الخاصة.
    (c) reviewing the role of international financial institutions in setting conditions for the realization of the right to development and giving a greater say to developing countries in the functioning of those institutions which ought to be totally transparent; UN (ج) إعادة النظر في دور المؤسسات المالية الدولية في وضع شروط لإعمال الحق في التنمية وإتاحة قول أكبر للبلدان النامية في أداء هذه المؤسسات لمهامها وهي المؤسسات التي ينبغي أن تكون شفافة تماماً؛
    rethinking the Role OF FOREIGN DIRECT INVESTMENT* UN إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    The Yugoslav example demonstrates, in general, that rethinking the Role of the United Nations and adapting the role to current realities are proceeding very slowly. UN ويوضح المثال اليوغوسلافي بصفة عامة أن إعادة النظر في دور اﻷمم المتحدة وتكييف دورها مع الحقائق الراهنة يسيران ببطء شديد.
    He hoped that the findings and conclusions of the report entitled Economic Development in Africa: rethinking the Role of FDI would be reflected in the deliberations of the Commission. UN وأعرب عن أمله في أن تنعكس نتائج واستنتاجات التقرير المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا: إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر في مداولات اللجنة.
    The Council also declared its intention to reconsider the role of the United Nations in Angola in the event a peace agreement had not been reached at the peace talks at Lusaka by the time of the expiration of the extended mandate of UNAVEM II. UN كما أعلن المجلس اعتزامه إعادة النظر في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا في حالة عدم التوصل في المحادثات السلمية في لوساكا إلى اتفاق سلم قبل انقضاء الولاية الممددة للبعثة الثانية.
    9. Expresses its intention to review the role of the United Nations in Angola should the Secretary-General report that the cooperation required from the parties is substantially delayed or not forthcoming; UN ٩ - يعرب عن اعتزامه إعادة النظر في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا إذا ذكر اﻷمين العام أن التعاون المطلوب من الطرفين متأخر كثيرا أو غير منتظر؛
    UNDP plans to re-examine the role and purpose, including consideration of introducing elements of flexibility in the scope of review, of the Contracts Committee and the Advisory Group on the Management of Other Support Services (AGMOSS). UN يعتزم البرنامج اﻹنمائي إعادة النظر في دور وأغراض لجنة العقود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخرى، بما في ذلك النظر في إدخال عناصر مرونة في نطاق الاستعراض.
    As I just said we need to rethink the role of the United Nations. UN وكما قلت للتو، يتعين علينا إعادة النظر في دور الأمم المتحدة.
    (d) A revision of the role of the Committee for Programme and Coordination, one that would encompass the review of " part one, biennial programme plan " of the strategic framework but exclude review of (i) " part two, budget outline " of the strategic framework and (ii) the proposed programme budget; UN (د) إعادة النظر في دور لجنة البرنامج والتنسيق، بحيث يشمل استعراض " الجزء الأول، الخطة البرنامجية لفترة السنتين " من الإطار الاستراتيجي لكن يسثني استعراض " الجزء الثاني، مخطط الميزانية " من الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية المقترحة؛
    To mobilize resources for productive capacities development, LDCs need to revisit the role of special funds geared at promoting specific strategic sectors of importance to them. UN ولتعبئة الموارد اللازمة لتطوير القدرات الإنتاجية، تحتاج أقل البلدان نمواً إلى إعادة النظر في دور الصناديق الخاصة التي تستهدف تعزيز قطاعات إستراتيجية محددة تحظى بالأهمية بالنسبة لهذه البلدان.
    22. The Committee takes note of the fact that the budget of INAI has been increased in order to improve its operations; it recalls with concern, however, that no high-profile political figure is currently advocating the nationwide implementation of INAI's mandate, as well as the comment made by the State party's delegation regarding the need to realign the role of INAI. UN 22- وتحيط اللجنة علماً بزيادة ميزانية المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية سعياً إلى تحسين اشتغاله؛ غير أنها تلاحظ بقلق عدم وجود مؤسسة سياسية رئيسية تدعم تنفيذ ولاية المعهد على المستوى الوطني، وفقاً لما جاء في تعليقات الوفد الأرجنتيني بشأن ضرورة إعادة النظر في دور المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية.
    In recent years, the growing global demand for energy and efforts to prevent global warming had led to a re-examination of the role of nuclear energy and its use for peaceful purposes. UN وفي السنوات الأخيرة، دفعت زيادة الطلب على الطاقة ومكافحة ظاهرة الاحترار المناخي إلى إعادة النظر في دور الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus