"إعادة بناء المجتمعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rebuilding Societies
        
    • rebuild societies
        
    • rebuilding Communities
        
    • the rebuilding of societies
        
    • the reconstruction of societies
        
    • rebuild communities
        
    As has been frequently noted, Rebuilding Societies after conflict is much more complex and difficult than putting an end to fighting. UN وكما ذكر مرارا وتكرارا، فإن إعادة بناء المجتمعات بعد الصراع أكثر تعقيدا وصعوبة من إنهاء القتال.
    Other contributions in the compendium deal with Rebuilding Societies after armed conflicts, the Paris Declaration on Aid Effectiveness and empowerment of people without power, and on microfinance models in development. UN وتتناول الإسهامات الأخرى الواردة في الموجز إعادة بناء المجتمعات بعد النزاعات المسلحة، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة وتمكين الضعفاء، ونماذج التمويل البالغ الصغر في مجال التنمية.
    In the context of Rebuilding Societies affected by conflict, it is also important for such answers to be provided by the very institutions that will be protecting the rights of citizens in the future. UN وفي إطار إعادة بناء المجتمعات المتضررة من الصراع، من المهم أيضا أن تقوم بتقديم تلك الإجابات المؤسسات نفسها التي ستحمي في المستقبل حقوق المواطنين.
    We would strive to support the Council's efforts to rebuild societies and institutions torn apart by war and by emerging threats. UN وسوف نسعى لدعم جهود المجلس الرامية إلى إعادة بناء المجتمعات والمؤسسات التي مزقتها الحرب والأخطار الناشئة.
    rebuilding Communities in Northeast Sri Lanka UN 5 - إعادة بناء المجتمعات المحلية في شمال شرق سري لانكا.
    It was of great importance that those responsible should be tried by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and that the international community should contribute decisively to the rebuilding of societies shattered by years of conflict. UN واعتبر أن من فائق اﻷهمية محاكمة المسؤولين عنه أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وأن يساهم المجتمع الدولي مساهمة قاطعة في إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها سنين النزاع.
    Peacebuilding was therefore a crucial task that could prevent the resumption of armed conflict, that supported and facilitated peace negotiations, and that was essential in the reconstruction of societies where social, economic and political structures had been devastated by conflict. UN لهذا، فإن بناء السلام مهمة بالغة الحيوية لمنع استئناف الصراع المسلح، بدعم ويسر المفاوضات السلمية، ويعتبر ذلك أمراً أساسياً في إعادة بناء المجتمعات التي تكون فيها الهياكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية قد دمرت نتيجة للصراع.
    29. Peace negotiations and peace accords lay the foundation for Rebuilding Societies after conflict. UN 29 - وترسي المفاوضات السلمية واتفاقات السلام الأساس الذي تقتضيه إعادة بناء المجتمعات بعد انتهاء الصراع.
    The book deals with Rebuilding Societies after armed conflicts, the Paris Declaration on Aid Effectiveness, empowerment of people without power and micro-financing models in development. UN ويتناول الكتاب عملية إعادة بناء المجتمعات بعد النزاعات المسلحة، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وتمكين الضعفاء، ونماذج التمويل البالغ الصغر في مجال التنمية.
    Rebuilding Societies Emerging from Conflict. UN إعادة بناء المجتمعات الخارجة من صراعات.
    For I have seen for myself the challenges that many fellow nations in that continent face today, whether it be ending armed conflicts, Rebuilding Societies ravaged by war or struggling for social and economic progress in the face of internal or external adversity. UN ذلك أنني شهدت بنفسي التحديات التي تواجهها اليوم العديد من الأمم الشقيقة في تلك القارة، سواء تمثلت هذه التحديات في إنهاء الصراعات المسلحة، أو في إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحروب، أو الكفاح في سبيل التقدم الاجتماعي والاقتصادي في مواجهة أنواء داخلية أو خارجية.
    Fifty-fifth Annual DPI/NGO Conference The Fifty-fifth Annual DPI/NGO Conference, on the theme " Rebuilding Societies Emerging from Conflict: A Shared Responsibility " , will conclude its work at United Nations Headquarters, today, 11 September 2002. UN يختتم المؤتمر السنوي الخامس والخمسون لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول " إعادة بناء المجتمعات الخارجة من صراعات: مسؤولية مشتركة " أعماله في مقر الأمم المتحدة، اليوم، 11 أيلول/سبتمبر 2002.
    With the advent of peace in the former Yugoslavia, the international community could turn its attention from immediate relief efforts to the task of Rebuilding Societies devastated by war. UN ٢٣ - واستطرد يقول إنه مع إحلال السلام في يوغوسلافيا السابقة، أصبح بمقدور المجتمع الدولي أن ينتقل باهتمامه من جهود اﻹغاثة المباشرة إلى مهمة إعادة بناء المجتمعات التي دمرتها الحروب.
    :: Fifty-fifth annual DPI/NGO conference, on the theme " Rebuilding Societies emerging from conflict: a shared responsibility " , 9-11 September UN :: مؤتمر المنظمات غير الحكومية الخامس والخمسون الذي تنظمه إدارة شؤون الإعلام، بشأن موضوع " إعادة بناء المجتمعات الخارجة من صراعات: مسؤولية مشتركة " ، 9-11 أيلول/سبتمبر
    :: Department of Public Information/NGO Conference on Rebuilding Societies emerging from conflict: TOU attended planning committee meetings, and the TOU main representative co-chaired the midday NGO workshops. UN :: المؤتمر المشترك بين إدارة شؤون الإعلام غير الحكومية حول إعادة بناء المجتمعات الخارجة من الصراع: حضر معبد التفاهم اجتماعات لجنة التخطيط، وشارك الممثل الرئيسي للمعبد في رئاسة حلقات عمل المنظمات غير الحكومية.
    :: September: DPI/NGO annual conference on the theme " Rebuilding Societies emerging from conflict: a shared responsibility " UN :: أيلول/سبتمبر 2002: المؤتمر السنوي لإدارة الإعلام للمنظمات غير الحكومية، وموضوعه " إعادة بناء المجتمعات الخارجة من الصراعات: مسؤولية مشتركة "
    :: DPI/NGO annual conference, on the theme " Rebuilding Societies emerging from conflict: a shared responsibility " , September 2002 UN :: المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول موضوع " إعادة بناء المجتمعات الخارجة من الصراعات: مسؤولية مشتركة " أيلول/سبتمبر 2002
    Minefields, the end result of the use of millions of mines all over the world, constitute one of the most important challenges to our work to rebuild societies in post-conflict periods. UN فحقول اﻷلغام، التي كانت نتيجة استخدام ملايين اﻷلغام في أنحاء العالم، تشكل أحد أهم التحديات لعملنا من أجل إعادة بناء المجتمعات في فترات ما بعد انتهاء الصراع.
    Short-term programmes are needed for cease-fires, demobilization, humanitarian relief and refugee return; but it is the longer-term programmes that help rebuild societies and put them back on the path of development. UN وهناك حاجة إلى برامج قصيرة اﻷجل من أجل عمليات وقف إطلاق النار، والتسريح، واﻹغاثة اﻹنسانية، وعودة اللاجئين؛ ولكن البرامج اﻷطول أجلا هي التي تساعد على إعادة بناء المجتمعات وتعيدها إلى طريق التنمية.
    Strengthening community self-help capacities in rural Afghanistan and rebuilding Communities in urban Afghanistan UN تعزيز قدرات المجتمعات المحلية على الاعتماد على الذات في ريف أفغانستان إعادة بناء المجتمعات المحلية في المناطق الحضرية في افغانستان
    Research suggests that women can be empowered in post-crisis situations if endemic problems in society are addressed and the ES rights of citizens during the rebuilding of societies after crises are ensured in a non-discriminatory manner. UN وتشير البحوث إلى إمكانية تمكين المرأة في حالات ما بعد الأزمات()، إذا تم التصدي للمشاكل التي تتوطن المجتمع وتم ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمواطنين بطريقة تخلو من التمييز أثناء إعادة بناء المجتمعات بعد الأزمات().
    The nature of these conflicts also exposes civilian populations, particularly women and children, to violence, with an impact that is more visible in women because of the social services they render. Yet, they are sidelined when it comes to negotiating peace and facilitating the reconstruction of societies. UN فهذه النزاعات، في طبيتعتها، تعرض السكان المدنيين أيضا، وخاصة النساء والأطفال، للعنف، حيث يظهر أثر ذلك أكثر وضوحا لدى المرأة، بسبب الخدمات الاجتماعية التي تقدمها، ومع ذلك، فإنها تزاح جانبا عندما يتعلق الأمر بمفاوضات السلام وتيسير إعادة بناء المجتمعات.
    However, a sustainable response goes beyond humanitarian assistance and has to include a well-planned transition to development programming, which aims to rebuild communities and restore social services. UN إلا أن الاستجابة المستدامة تتجاوز المساعدة الإنسانية ويتعين أن تشمل تحولا محكم التخطيط إلى البرمجة الإنمائية، بهدف إعادة بناء المجتمعات المحلية واستعادة الخدمات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus