"إعادة بناء المساكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • housing reconstruction
        
    • rebuild housing
        
    • the reconstruction of homes
        
    • the rebuilding of houses
        
    • reconstruction of housing
        
    • housing redevelopment
        
    This measure is aimed at accelerating the process, which constitutes a crucial stage in the housing reconstruction programme. UN ويرمي هذا التدبير إلى الإسراع بالعملية، التي تشكل مرحلة حاسمة في برنامج إعادة بناء المساكن.
    housing reconstruction is a great challenge to minority returns, aggravated by dwindling international contributions. UN وتمثل عملية إعادة بناء المساكن تحديا كبيرا فيما يتعلق بعودة الأقليات، يؤدي تضاؤل التبرعات الدولية إلى تفاقمه.
    Further compounding the situation is the gap between housing reconstruction needs and ongoing reconstructions. UN ومما يزيد الوضع تفاقما الفجوة القائمة بين الاحتياجات في مجال إعادة بناء المساكن وعمليات إعادة البناء الجارية.
    In 1997, Croatia had started to rebuild housing, hospitals and schools and to repair the electricity network. UN ومنذ عام 1997، شرعت كرواتيا في إعادة بناء المساكن والمستشفيات والمدارس وحتى إعادة توصيل الكهرباء.
    Israel continued to obstruct the reconstruction of homes and infrastructure in Gaza and perpetuated the conditions of misery in which the population lived. UN واليوم تمضي إسرائيل في عرقلة إعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية في غزة، وتعمل على استدامة ظروف الفاقة التي يعيش فيها السكان.
    The United Arab Emirates and the United Nations have assisted in the rebuilding of houses. UN كما ساعدت الإمارات العربية المتحدة والأمم المتحدة في إعادة بناء المساكن.
    The international community must also support reintegration strategies which promote the reconstruction of housing in the places of origin of the population, provided that those strategies form part of a well-planned effort on the part of the authorities. UN ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يدعم استراتيجيات إعادة اﻹدماج الرامية إلى إعادة بناء المساكن في مواطن السكان اﻷصلية، بشرط أن تكون تلك الاستراتيجيات جزءا من جهد مخطط بإحكام من جانب السلطات.
    The Ministry of Communities and Returns of Kosovo and UNHCR have attributed the slump primarily to fewer housing reconstruction projects. UN وقد عزت كلٌ من وزارة شؤون الطوائف والعائدين في كوسوفو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هذا الانخفاض إلى تضاؤل عدد مشروعات إعادة بناء المساكن.
    The displaced families received support in the form of housing reconstruction and socio-economic assistance. UN وتلقت الأسر المشردة دعما في إعادة بناء المساكن وفي مجال المساعدة الاجتماعية/الاقتصادية.
    He stressed that international support should focus on housing reconstruction efforts and issues of social welfare as humanitarian agencies phased out. UN وشدد على أن الدعم الدولي ينبغي أن يتركز على جهود إعادة بناء المساكن وقضايا الرعاية الاجتماعية عند تصفية الوكالات الإنسانية تدريجياً.
    The Turkish Catastrophe Insurance Pool and Compulsory Earthquake Insurance Scheme (TCIP) is a mandatory insurance programme tied to property registration and is intended to replace the governmental obligation to finance housing reconstruction after earthquakes. UN 19 - مجمعة تأمين الكوارث ومخطط التأمين ضد الزلالزل في تركيا عبارة عن برنامج تأمين إلزامي مربوط بتسجيل الممتلكات ويقصد به أن يحل محل التزام الحكومة بتمويل إعادة بناء المساكن عقب وقوع الزلالزل.
    The second phase of housing reconstruction for the returnees began on 16 September, while works on 13 houses started in the first phase on 9 July are ongoing. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر، بدأت المرحلة الثانية من إعادة بناء المساكن للعائدين، في حين أن أعمال المرحلة الأولى التي بدأت في 9 تموز/يوليه، لبناء 13 منزلا، ما زالت جارية.
    The Kosovo Serbs alleged that many of the returnees -- who were beneficiaries of a government assistance and housing reconstruction programme -- were not displaced former residents, as claimed by the Kosovo authorities, and were not in possession of valid construction permits. UN وزعم صرب كوسوفو أن الكثير من العائدين - من المستفيدين من المساعدات الحكومية ومن برنامج إعادة بناء المساكن - ليسوا من السكان السابقين المشردين، كما تزعم سلطات كوسوفو، وليس بحوزتهم تراخيص بناء سارية.
    45. The UNMIK housing reconstruction programme, led by the European Union, seeks to concentrate external assistance on the neediest families, as determined by local housing committees. UN 45 - ويستهدف برنامج إعادة بناء المساكن الذي تتولاه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ويقوده الاتحاد الأوروبي، تركيز المساعدة الخارجية لإفادة أشد الأسر احتياجا، على النحو الذي تحدده لجان الإسكان المحلية.
    It has managed to obtain substantial loans (not grants) and is working through the Bosnia and Herzegovina Ministry of Human Rights and Refugees to implement housing reconstruction projects directly. UN وقد تمكنت من الحصول على قروض كبيرة (ليست منحاً)، وهي تعمل عن طريق وزارة البوسنة والهرسك لحقوق الإنسان واللاجئين لتنفيذ مشاريع إعادة بناء المساكن مباشرة.
    The Bank is also preparing a reconstruction operation, aimed specifically at the Republika Srpska, to rebuild housing, water and electric power infrastructure and to support small-scale farming. UN كما يقوم البنك بإعداد عملية للتعمير تستهدف جمهورية صربسكا بوجه خاص من أجل إعادة بناء المساكن والهياكل اﻷساسية للمياه والطاقة الكهربائية، ولدعم المزارع الصغيرة.
    36. As was reported in last year's working paper (A/AC.109/2004/13, para. 33), following the eruption of the volcano and the destruction of the capital and most habitable areas, the Government continued efforts to rebuild housing and infrastructure. UN 36 - حسبما ذكر في ورقة عمل العام الماضي (A/AC.109/2004/13، الفقرة 24)، واصلت الحكومة بعد الثوران البركاني والدمار الذي تعرضت له العاصمة والمناطق المأهولة، الجهود الرامية إلى إعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية.
    33. As was reported in last year's working paper (A/AC.109/2003/2, paras. 42-43), following the eruption of the volcano and the destruction of the capital and most habitable areas, the Government continued efforts to rebuild housing and infrastructure. UN 33 - حسب ما ذكر في ورقة عمل العام الماضي (A/AC.109/2003/2، الفقرتان 42 و 43)، واصلت الحكومة بعد الثوران البركاني والدمار الذي تعرضت له العاصمة ومعظم المناطق المأهولة، الجهود الرامية إلى إعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية.
    1205. The Committee further urges the State party to make every effort to assist children who have been displaced from their homes to return as soon as possible, including through assistance in the reconstruction of homes and other essential infrastructure, within the framework of international cooperation. UN 1205- كما تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لمساعدة الأطفال الذين شردوا من ديارهم على العودة إليها في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة في إعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية الضرورية الأخرى، في إطار التعاون الدولي.
    190. The Committee further urges the State party to make every effort to assist children who have been displaced from their homes to return as soon as possible, including through assistance in the reconstruction of homes and other essential infrastructure, within the framework of international cooperation. UN 190- كما تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لمساعدة الأطفال الذين شردوا من ديارهم على العودة إليها في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة في إعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية الضرورية الأخرى، في إطار التعاون الدولي.
    In the Posavina region of north-eastern Bosnia, the rebuilding of houses will enable up to 140 families of all ethnic groups to return home from the collective centre in Zenica. UN وفي منطقة شمال شرقي البوسنة، سيمكِّن إعادة بناء المساكن عددا يصل إلى 140 أسرة من جميع الطوائف العرقية من العودة إلى أوطانها من مركزالتجمع في زينتشا.
    An example of administrative segregation was reported from Bosnia and Herzegovina where the post-conflict reconstruction of housing has reportedly been disproportionately less and slower for Roma communities than for other communities. UN وأُبلغ عن مثل تفرقة إدارية من البوسنة والهرسك حيث كانت إعادة بناء المساكن بعد انتهاء الصراع حسب ما يُزعم أدنى بكثير وأبطأ بالنسبة إلى مجتمعات الغجر المحلية مقارنة بالمجتمعات المحلية الأخرى.
    Table 40: housing redevelopment projects UN الجدول 40- مشاريع إعادة بناء المساكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus