Donor support and commitment to longer-term community reintegration is required to prevent recruitment and re-recruitment. | UN | إذ يلزم توفير دعم من المانحين والتزام مجتمعي طويل الأجل لإعادة إدماجهم بغية تلافي تجنيدهم أو إعادة تجنيدهم. |
The transit centre was established to prevent their re-recruitment. | UN | وأنشئ مركز العبور لمنع إعادة تجنيدهم. |
The League has recently been involved in confrontational street politics, and has been implicated in the supervision, disciplining and even re-recruitment of children informally released from the cantonments. | UN | وساهمت العصبة مؤخرا في أعمال سياسية صدامية في الشوارع، وأُشركت في أنشطة الإشراف على الأطفال المفرج عنهم بشكل غير رسمي من مواقع التجميع، والعمل على انضباطهم، بل وحتى إعادة تجنيدهم. |
Proper reintegration of released children in their communities is crucial to avoid re-recruitment and to ensure stability in the peace process. | UN | وإن إعادة إدماج الأطفال المفرج عنهم في مجتمعاتهم المحلية بشكل ملائم يعد أمرا حاسما لتجنب إعادة تجنيدهم وكفالة الاستقرار في عملية السلام. |
131. UNICEF received 39 reports of child recruitment and 7 reports of rerecruitment by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) from 1 September 2007 to 31 October 2008. | UN | 131 - تلقت اليونيسيف 39 تقريرا عن تجنيد الأطفال و 7 تقارير عن إعادة تجنيدهم من جانب جبهة نمور تحرير تاميل إيلام في الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2007 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
The Special Committee reiterates the importance of including special measures in the disarmament, demobilization and reintegration programmes to ensure the early release of children from armed groups and to prevent their re-recruitment. | UN | وتكرر اللجنة التأكيد على أهمية أن تضم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدابير خاصة تكفل التسريح المبكر للأطفال من الجماعات المسلحة ومنع إعادة تجنيدهم. |
The local UPDF authorities have failed to prevent the fresh recruitment or re-recruitment of children. | UN | ولم تتخذ السلطات المحلية لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية أي خطوات لمنع القيام بعمليات تجنيد جديدة للأطفال أو إعادة تجنيدهم. |
The country task force will continue to monitor compliance by FNL and its alleged dissident groups to ensure that continuous efforts are made to prevent the recruitment or re-recruitment of children. | UN | وسوف تواصل فرقة العمل القطرية رصد امتثال القوات والجماعات المنشقة المزعومة التابعة لها لضمان بذل جهود مستمرة لمنع تجنيد الأطفال أو إعادة تجنيدهم. |
Furthermore, there have been reports of re-recruitment of 33 former child soldiers by SPLA in Blue Nile state and the families of 23 of those children confirmed the re-recruitment. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، كانت هناك تقارير عن قيام الجيش الشعبي لتحرير السودان بإعادة تجنيد 33 من الجنود الأطفال السابقين في ولاية النيل الأزرق، وأكدت أُسَر 23 من هؤلاء الأطفال إعادة تجنيدهم. |
Additionally, the financial incentive for children to disarm could lead to re-recruitment of children within the region and undermines the restoration of family links, which is crucial for the reintegration of demobilized children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن توفير حافز مالي للأطفال للتخلي عن السلاح يمكن أن يؤدي إلى إعادة تجنيدهم داخل المنطقة وأن يضعف عودة العلاقات الأسرية الحاسمة الأهمية لإعادة إدماج الأطفال بعد تسريحهم. |
55. Care arrangements for unaccompanied and separated children shall be made in a manner which prevents their recruitment, re-recruitment or use by any party to a conflict. | UN | 55- تُتخذ ترتيبات الرعاية الخاصة بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم على نحو يمنع تجنيدهم أو إعادة تجنيدهم أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع. |
" The Security Council underlines the importance of a sustained investment in development, especially in health, education and skills training, to secure the successful reintegration of children in their communities and prevent re-recruitment. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن أهمية الاستثمار المستمر في التنمية، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم والتدريب على المهارات، وتأمين إعادة الإدماج الناجح للأطفال في مجتمعاتهم المحلية، ومنع إعادة تجنيدهم. |
9. Grave concern was also expressed about the more frequent recruitment of children and activities that increase their vulnerability to re-recruitment by a number of illegal armed groups in the Terai region. | UN | 9 - وأُعرب أيضا عن القلق العميق إزاء ازدياد وتيرة تجنيد الأطفال والأنشطة التي تزيد من ضعفهم إزاء إعادة تجنيدهم من قبل عدد من الجماعات المسلحة غير المشروعة في منطقة تيراي. |
55. Care arrangements for unaccompanied and separated children shall be made in a manner which prevents their recruitment, re-recruitment or use by any party to a conflict. | UN | 55- تُتخذ ترتيبات الرعاية الخاصة بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم على نحو يمنع تجنيدهم أو إعادة تجنيدهم أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع. |
55. Care arrangements for unaccompanied and separated children shall be made in a manner which prevents their recruitment, re-recruitment or use by any party to a conflict. | UN | 55- تُتخذ ترتيبات الرعاية الخاصة بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم على نحو يمنع تجنيدهم أو إعادة تجنيدهم أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع. |
55. Care arrangements for unaccompanied and separated children shall be made in a manner which prevents their recruitment, re-recruitment or use by any party to a conflict. | UN | 55- تُتخذ ترتيبات الرعاية الخاصة بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم على نحو يمنع تجنيدهم أو إعادة تجنيدهم أو استخدامهم من جانب أي طرف في نزاع. |
Daily monitoring of compliance by all parties to end the use of child soldiers and prevent the re-recruitment and/or re-association of children with adult combatants | UN | إجراء رصد يومي لمدى التزام جميع الأطراف بإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع إعادة تجنيدهم و/أو إعادة إلحاقهم بالمقاتلين البالغين |
:: Daily monitoring of compliance by all parties to end the use of child soldiers and prevent the re-recruitment and/or reassociation of children with adult combatants | UN | :: إجراء الرصد اليومي لمدى امتثال جميع الأطراف بوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود ومنع إعادة تجنيدهم و/أو إعادة إلحاقهم بالمقاتلين البالغين |
22. In order to protect vulnerable children and prevent their recruitment or rerecruitment into militias, UNICEF has provided training on livelihood opportunities to 400 adolescents and has created child-friendly spaces within internally displaced persons camps, thus allowing 183,000 children to access psychosocial support activities. | UN | 22 - ولحماية ضعاف الأطفال ومنع تجنيدهم أو إعادة تجنيدهم في الميليشيات، قدمت اليونيسيف تدريبا على فرص الكسب لـ 400 مراهق وأنشأت أماكن رحبة مواتية للأطفال في مخيمات المشردين داخليا، وبذلك مكنت 000 183 طفل من الاستفادة من أنشطة للدعم النفسي والاجتماعي. |
23. The security situation of those who escaped was delicate, as they feared rerecruitment or punishment by CPN-M if they returned to their communities and, prior to the ceasefire, possible arrest by the security forces. | UN | 23 - واتسمت الحالة الأمنية للذين هربوا بالضعف، وذلك لأنهم كانوا يخشون إعادة تجنيدهم أو معاقبة الحزب لهم إذا عادوا إلى مجتمعاتهم المحلية، وقبيل وقف إطلاق النار، أو إمكانية إلقاء القبض عليهم على يد قوات الأمن. |
59. While disarmament, demobilization and reintegration programmes are crucial to addressing the recruitment and use of children, the reintegration aspect is fundamental to mitigating the risks of rerecruitment by armed groups by providing appealing and durable options to children. | UN | 59 - لئن كانت برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حاسمة في التصدي لتجنيد الأطفال واستخدامهم، فإن جانب إعادة إدماجهم، من خلال توفير خيارات جذابة ودائمة لهم، عنصرٌ أساسي في التخفيف من مخاطر إعادة تجنيدهم من قبل الجماعات المسلحة. |