"إعادة تدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • retraining
        
    • retrain
        
    • retrained
        
    • re-training
        
    The periodic retraining and rotation of staff are, in any case, desirable objectives in their own right. UN وعلى أية حال، فإن إعادة تدريب الموظفين وتناوبهم بصورة دورية هدفان مستصوبان في حد ذاتهما.
    Systematic retraining and professional development efforts must aim to accomplish the following goals: UN ويجب أن تتوخى الجهود النظامية الرامية إلى إعادة تدريب الموظفين وإعادة تأهيلهم تحقيق الأهداف التالية:
    :: retraining personnel and professional development, youth practical training and social jobs. UN :: إعادة تدريب الموظفين والقيام بالتطوير المهني، وتوفير التدريب العملي للشباب، وتوفير فرص عمل اجتماعية.
    However, such skill and management training programmes have often failed to meet their objectives because they are not embedded in existing training and management programmes and try to retrain workers in too short a time. UN بيد أن برامج المهارات والتدريب على اﻹدارة هذه كثيرا ما أخفقت في تحقيق أهدافها ﻷنها ليست داخلة في نسيج برامج التدريب واﻹدارة الموجودة وتسعى إلى إعادة تدريب العمال في وقت قصير للغاية.
    If we are to work in a smart way, those who become redundant need to be retrained in new skills. UN وإذا كنا سنعمل بذكاء، فإننا بحاجة إلى إعادة تدريب الأشخاص الفائضين على تعلم مهن أخرى.
    The project supported re-training judges, advocates and judiciary system personnel through targeted, on-the-job training programmes and the establishment of a legal education centre. UN ومول المشروع إعادة تدريب القضاة والمحامين العامين وموظفي الجهاز القضائي عن طريق برامج مُحْكَمة للتدريب أثناء الخدمة وإنشاء مركز للتعليم الحقوقي.
    The courses for obtaining a new vocation, occupation or profession may be organized as primary training or retraining and supplementary training. UN ويجوز تنظيم دورات اكتساب حرفة أو مهنة أو وظيفة جديدة على أساس تدريب أساسي أو إعادة تدريب أو تدريب تكميلي.
    An appropriate mechanism for consultations can be helpful in this respect and some experts discussed the possibility of setting up a special fund for the purpose of retraining unemployed workers, perhaps with contributions from foreign investors. UN ووجود آلية مناسبة للمشاورات يمكن أن يساعد في هذا الصدد، وبحث بعض الخبراء امكانية إنشاء صندوق خاص لغرض إعادة تدريب العمال اللذين باتوا بدون عمل، وربما كان ذلك بمساهمات من مستثمرين أجانب.
    264. At present there are around 58,000 teachers working in our primary and secondary schools who require retraining or advanced training. UN ٤٦٢- ويوجد حاليا حوالي ٠٠٠ ٨٥ مدرس يعملون في مدارسنا اﻹبتدائية والثانوية ويحتاجون إلى إعادة تدريب أو تدريب عال.
    Existing staff are undergoing retraining to increase technical skills and improve the quality of care. UN وتتم اﻵن إعادة تدريب الموظفين الحاليين لزيادة مهاراتهم التقنية وتحسين نوعية الرعاية.
    Therefore, it will be necessary to invest in retraining a number of staff members to enable them to take on new functions and responsibilities. UN وسيتعين بالتالي الاستثمار في إعادة تدريب بعض الموظفين لتمكينهم من الاضطلاع بمهامهم ومسؤولياتهم الجديدة.
    retraining of the labour force, investment in research, development and infrastructures and expansion of agriculture and agro-industries were crucial if developing countries were to be equipped to manage the challenges of globalization. UN وأضاف أن إعادة تدريب القوة العاملة، والاستثمار في البحوث، وتطوير الهياكل اﻷساسية والتوسع في الزراعة والصناعات الزراعية، تعد أمورا حاسمة، حتى تزود البلدان النامية بما يلزم ﻹدارة تحديات العولمة.
    The Employees retraining Board provides courses for displaced workers aged 30 or above. UN ويقدم مجلس إعادة تدريب المستخدمين دورات للعمال المستغنى عنهم الذين يبلغ سنهم 30 سنة فأكثر.
    The measures taken included the retraining of women and provision of information on available jobs. UN وتضمنت التدابير المتخذة إعادة تدريب النساء وتوفير معلومات عن الوظائف المتاحة.
    Though several institutions organize courses and retraining programs for unemployed people and inhabitants of low school education, their number should be raised. UN ومع أن عدة مؤسسات تنظم دورات دراسية وبرامج إعادة تدريب للعاطلين والسكان محدودي التعليم، فإن عددها ينبغي أن يرتفع.
    In order to facilitate such reform, it is essential to provide for staff retraining and the creation of social safety nets. UN ومن الضروري، إذا أريد تيسير هذا الإصلاح، إعادة تدريب الموظفين وإنشاء شبكات للسلامة الاجتماعية.
    The Czech Republic's national action plan for the creation of equal opportunities for women and men included retraining programmes to increase employment options. UN وشملت خطة عمل الجمهورية التشيكية لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل برامج إعادة تدريب هدفها زيادة خيارات العمل.
    They can also join various skills training courses provided under the Employees retraining Scheme. UN وبوسعهن أيضاً الالتحاق بدورات متنوعة للتدريب على المهارات تقدم بموجب خطة إعادة تدريب الموظفين.
    Staff who required it would receive retraining. UN وسيتلقى الموظفون الذين يلزمهم إعادة تدريب هذا التدريب.
    There is obviously a need to retrain unemployed workers, especially where there is a huge skill gap, to help them move from one industry to another. UN وواضح أن هناك حاجة إلى إعادة تدريب العاملين العاطلين، خاصة حيثما توجد فجوة كبيرة في المهارات، لمساعدتهم على الانتقال من صناعة إلى أخرى.
    With different processes in place for providing the same service, transferred resources must be retrained on new applications and business processes and rules, which requires additional time and cost; UN فمع اختلاف العمليات المتبعة لتقديم الخدمة نفسها، سيلزم إعادة تدريب الموارد المنقولة على تطبيقات جديدة وعلى عمليات وقواعد جديدة لتسيير الأعمال، مما يتطلب وقتا وتكلفة إضافيين؛
    Increased costs: Costs of re-training employees UN زيادة التكاليف: تكاليف إعادة تدريب الموظفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus