"إعادة تشغيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • reboot
        
    • restart
        
    • the restoration of
        
    • the reactivation
        
    • reset
        
    • restore
        
    • restarting
        
    • rebooting
        
    • back on
        
    • rebooted
        
    • recycling
        
    • re-established
        
    • re-establishing
        
    • the relaunching
        
    • back into operation
        
    The key card won't work unless there's a reboot. Open Subtitles لن تعمل بطاقة الدخول دون إعادة تشغيل النظام
    Our only chance is to reboot the electromagnetic insulators and hope the quark matter redistributes equally. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة إعادة تشغيل العوازل الكهرومغناطيسية ولنأمل أن يعاد توزيع المادة الكواركية بالتساوي
    These same people are trying to restart my country's nuclear weapons' program. Open Subtitles هؤلاء هم نفس الأشخاص الذين يحاولون إعادة تشغيل برنامج بلادي النووي
    We think we can restart that mitochondria, have it convert back to producing energy instead of producing death. Open Subtitles نعتقد أننا نســـتطيع إعادة تشغيل تلك الميتوكوندريا، ونجعلها تنتج الطاقة مرة أخرى بدلاً من إنتاج الموت.
    3. Requirements prior to the restoration of the objects mentioned in paragraph 2.1: UN ٣ - الشروط المطلوبة قبل إعادة تشغيل المرافق المذكورة في الفقرة ٢ - ١:
    The overarching priority of the United Nations remained the reactivation of essential services. UN بيد أن الأولوية الكبرى بالنسبة للأمم المتحدة تظل متمثلة في إعادة تشغيل الخدمات الأساسية.
    I'm the only one who knows how to reset the router. Open Subtitles فأنا الوحيد الذي يعرف كيفيّة إعادة تشغيل جاهز توجيه الإنترنت.
    System reboot on a global scale. Open Subtitles سوف تنهار تم إعادة تشغيل النظام على نطاق عالمي
    Got the reboot protocol ready for the sub, but you guys have to hurry. Open Subtitles حصلت على بروتوكول إعادة تشغيل استعداد لالفرعية، ولكن يا رفاق على عجل.
    This thing needs a complete reboot. Open Subtitles تحتاج هذه الآلة إلى إعادة تشغيل كاملة. اتصلي بالشركة.
    Shortly after the shutdown PIC's management decided, with the agreement of the Iraqi representatives, to restart the plant. UN وبعد الإغلاق بفترة وجيزة، قررت إدارة الشركة، بموافقة الممثلين العراقيين، إعادة تشغيل المصنع.
    I had to restart the simulation to accommodate the new residents. Open Subtitles توجب علي إعادة تشغيل المحاكاة لاستقبال القاطنين الجدد
    We got to get him out of here before he gets too hot, or his heart will never restart. Open Subtitles وصلنا إلى الحصول عليه من هنا قبل أن تحصل على الساخن جدا، أو قلبه سيتم إعادة تشغيل أبدا.
    Of crucial importance in this respect is the restoration of public utilities: electric power, water, gas, functioning communications, transport and telecommunications. UN وثمة عامل يحظى بأهمية بالغة في هذا الصدد وهو إعادة تشغيل المرافق العامة: الطاقة الكهربائية، والماء، والغاز، والاتصالات، والنقل، والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    After the peace accord, the Government, donors and implementing agencies prioritized the reactivation of essential services in rural areas where the resettlement of the population is taking place. UN وبعد اتفاق السلم، وضعت الحكومة والمانحون والوكالات المنفذة مهمة إعادة تشغيل الخدمات اﻷساسية في المناطق الريفية، التي يتم فيها إعادة توطين السكان، على رأس اﻷولويات.
    You have 45 seconds until the alarms reset. Open Subtitles لديكِ 45 ثانية حتى إعادة تشغيل أجهزة الإنذار
    Key result area 4: restore education after emergencies and in post-crisis situations UN مجال النتائج الرئيسية 4: إعادة تشغيل النظام التعليمي بعد انتهاء حالات الطوارئ والأزمات
    States parties called on the Democratic People's Republic of Korea to refrain from restarting the operation of all nuclear facilities at Yongbyon. UN ودعت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتناع عن إعادة تشغيل جميع المنشآت النووية في يونغ بيون.
    Alert. Emotional subsystems rebooting. Open Subtitles تحذير تمت إعادة تشغيل الأنظمة الفرعية للمشاعر
    You want to turn the power back on, it starts with these pendants. Open Subtitles إن أردتَ إعادة تشغيل الطاقة فالأمر يبدأ بهذه القلادات
    Two weeks ago, there was a brownout and the security system rebooted. Open Subtitles منذ أسبوعين حدث إنخفاض في التيار وتمت إعادة تشغيل النظام الأمني.
    I know a man who sells stuff at the recycling centre. Open Subtitles أعرف رجل يبيع البضائع فى مركز إعادة تشغيل
    The access should be re-established to the disposal site used prior to September 2000 in Jenin. UN ينبغي إعادة تشغيل الطريق المؤدى إلى موقع التخلص من النفايات الذي كان يستخدم قبل أيلول/سبتمبر 2000 في جنين.
    ICRC and non-governmental organizations had been active in re-establishing the medical and hospital system. UN وعمل الصليب الأحمر مع منظمات غير حكومية بنشاط على إعادة تشغيل النظام الطبي والمستشفيات.
    They also called for the relaunching of the International Contact Group on Guinea-Bissau, which last met in June 2012 in Abidjan, Côte d'Ivoire. UN ودعوا أيضا إلى إعادة تشغيل فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو، الذي اجتمع لآخر مرة في حزيران/يونيه 2012 في أبيدجان، بكوت ديفوار.
    Treasury attempted to get the system back into operation with the help of the Information Technology Services Division but was unsuccessful. UN وحاولت الخزانة إعادة تشغيل النظام بمساعدة شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، لكنها لم تنجح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus