"إعادة تصنيفها" - Traduction Arabe en Anglais

    • reclassification
        
    • reclassified
        
    • reclassifications
        
    • to reclassify it
        
    • reclassify them
        
    * Post proposed for reclassification due to changes in functions. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    * Post proposed for reclassification due to changes in functions. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    * Post proposed for reclassification due to changes in functions. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    She would like to know, for example, on what grounds several posts were to be abolished or reclassified. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة، مثلا، على أي أساس سيجري إلغاء عدة وظائف أو إعادة تصنيفها.
    She was reclassified as an Unwoman sent to The Colonies. Open Subtitles لقد تمت إعادة تصنيفها كإمرأة عاقر أرسلت إلى المستعمرات
    The Committee's recommendations regarding the new positions and reclassifications proposed are outlined in paragraphs 157-160 below. UN ويرد بيان توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المقترح إعادة تصنيفها في الفقرات من 157 إلى 161 أدناه.
    To this effect, the responsibilities of some public information posts and the requisite skills and experience warrant reclassification to the National Professional Officer level. UN ولهذا الغرض، فإن المسؤوليات المناطة ببعض وظائف الإعلام، والمهارات والخبرات اللازمة لها، تبرر إعادة تصنيفها إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية.
    The Committee is concerned with these multiple layers of management and also remains concerned at the large number of posts proposed for reclassification. UN واللجنة قلقة من هذا التعدد في طبقات الإدارة كما أنها قلقة من ضخامة عدد الوظائف المقترح إعادة تصنيفها.
    Information on existing posts proposed for upgrade/ reclassification and proposed temporary positions, UN معلومات عن الوظائف الموجودة المقترح رفع رتبها/إعادة تصنيفها والوظائف المؤقتة المقترحة
    While it is acknowledged that creation, continuation and reclassification of posts upwards are important issues, consideration should also be accorded to reviewing existing posts in order to consider their abolition, redeployment or downward reclassification. UN ومع أن من المسّلم به أن استحداث الوظائف واستمرارها وإعادة تصنيفها مسائل هامة فإنه ينبغي أيضا إيلاء أهمية لاستعراض الوظائف الحالية للنظر في إلغائها أو نقلها أو إعادة تصنيفها لخفض مستواها.
    They thought that with extensive decentralization, those posts should be reviewed for possible reclassification. UN ورأت أن تطبيق اللامركزية على نطاق واسع يستدعي إعادة النظر في تلك الوظائف لاستطلاع إمكانية إعادة تصنيفها.
    Proposed redeployment of 5 Field Service level positions from Geneva to Damascus, with commensurate reclassification to Local level positions. UN يُقترح نقل 5 وظائف من فئة الخدمة الميدانية من جنيف إلى دمشق، مع إعادة تصنيفها تبعاً لذلك لتصبح من وظائف الرتبة المحلية.
    Kuwait was investing heavily in modernization, and saw its reclassification as unacceptable. UN وقال إن الكويت تستثمر بكثافة في عملية التحديث وترى أن إعادة تصنيفها أمر غير مقبول.
    It then proposed that the organization be reclassified to special consultative status. UN ثم اقترح إعادة تصنيفها إلى المركز الاستشاري الخاص.
    Singapore had initially been classified as a Party not operating under Article 5 of the Protocol but was subsequently reclassified. UN 339- صنفت سنغافورة أولاً كطرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ولكن تم بعد ذلك إعادة تصنيفها.
    It is also proposed that one Field Service post be converted to a national General Service post and then reclassified to a National Professional Officer post in order to build national capacity. UN ويُقترح أيضا تحويل وظيفة واحدة من وظائف الدعم الميداني إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، ثم إعادة تصنيفها إلى وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية، وذلك من أجل بناء القدرة الوطنية.
    Singapore was initially classified as a Party not operating under Article 5 of the Protocol but was subsequently reclassified. UN 290- صنفت سنغافورة أولاً كطرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ولكن تم بعد ذلك إعادة تصنيفها.
    Based on the revised functions and responsibilities of the post, it is proposed that the post be reclassified from the P-5 to the P-4 level. UN وبناء على المهام والمسؤوليات المنقحة لهذه الوظيفة، من المقترح إعادة تصنيفها من ف-5 إلى ف-4.
    The recommendations of the Committee with regard to new international positions, abolitions and reclassifications proposed are outlined in the paragraphs below. UN وترد توصيات اللجنة فيما يتعلق بالوظائف الدولية الجديدة والوظائف المقترح إلغاؤها وتلك المقترح إعادة تصنيفها مبيّنة في الفقرات أدناه.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed reclassifications. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الوظائف المقترح إعادة تصنيفها.
    He asserts that the Internal Working Group exceeded its powers, since it had authority only to review the injury, which had in fact gotten worse, but not to reclassify it. UN ويؤكد أن الفريق العامل الداخلي قد تعدَّى صلاحياته، إذ تقتصر سلطته على إعادة تقييم إصابته، التي تدهورت في الحقيقة، وليس له سلطة إعادة تصنيفها.
    802. The Tribunal has taken steps to identify jobs considered required for extended periods, but has been unable to reclassify them because of the unavailability of additional posts. UN 802 - اتخذت المحكمة خطوات لتحديد الوظائف التي تُعتبر مطلوبة لفترات طويلة، غير أنها لم تتمكن من إعادة تصنيفها بسبب عدم توافر وظائف إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus