"إعادة تعيينه" - Traduction Arabe en Anglais

    • his reappointment
        
    • reappointed
        
    • for reappointment
        
    • reassigned
        
    • his or her re-engagement
        
    • his appointment
        
    • reappointing him
        
    • of reappointment
        
    • the reappointment
        
    • reinstated
        
    • reappoint him
        
    • reappointment as
        
    In that connection, we congratulate Ambassador Tanin on his reappointment as chair of the intergovernmental negotiations. UN وفي ذلك الصدد، نهنئ السفير تانين على إعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    The delegation of Belarus is grateful to Ambassador Tanin, and we support his reappointment as chair of the intergovernmental negotiations. UN إن وفد بيلاروس ممتن للسفير تانين، ونحن نؤيد إعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Each district chief has a five year term in office and may be reappointed no more than one additional term in the same district. UN ويعيّن رئيس المحافظة لمدة 5 سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة إضافية واحدة في نفس المحافظة.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه ويجوز إعادة تعيينه.
    The Prosecutor shall serve for a four-year term and be eligible for reappointment. UN ويعمل المدعي العام لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The Prosecutor shall serve for a four-year term and be eligible for reappointment. UN ويعمل المدعي العام لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    He took it that the Committee wished to recommend that the Assembly should confirm his reappointment. UN واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيينه.
    his reappointment would also ensure continuity and would be valuable to the incoming Director-General. UN كما أن إعادة تعيينه ستضمن الاستمرارية وستكون مفيدة للمدير العام الجديد.
    We also warmly congratulate Mr. ElBaradei on his reappointment as IAEA Director General for another term. UN ونهنئ أيضا بحرارة السيد البرادعي على إعادة تعيينه مديرا عاما للوكالة، لولاية أخرى.
    The PRESIDENT: I thank Mr. Blix for his introduction to the report of the International Atomic Energy Agency, and I congratulate him on his reappointment as Director General of the Agency. UN أشكر السيد بليكس على عرضه تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأهنئه على إعادة تعيينه مديرا عاما للوكالة.
    It therefore gives me great satisfaction to convey to the Director General my delegation's heartfelt congratulations on his reappointment to another term of office. UN وبالتالي فإنه من دواعي الارتياح البالغ لي أن أنقل إلى المدير العام أخلص تهاني وفد بلدي بمناسبة إعادة تعيينه لمدة أخرى.
    Mr. MARUYAMA (Japan): First of all, I would like to congratulate Mr. Hans Blix, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), on his reappointment. UN أود بداية أن أتوجه بالتهاني للسيد هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على إعادة تعيينه في منصبه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The independent auditor shall be appointed for a period of four years and may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The independent auditor may be appointed for a period of four years and reappointed for another term of four years. UN ويُعين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لأربع سنوات أخرى.
    A member appointed to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his or her predecessor's term, and may be reappointed once. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم يكمل مدته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه ويجوز إعادة تعيينه مرة واحدة.
    The Prosecutor shall be appointed for a four-year term and shall be eligible for reappointment. UN ويعيَّن المدعي العام لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    He or she shall serve a three-year term and may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. UN ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    He or she shall serve for a three-year term and may be eligible for reappointment for a further period to be determined by the Secretary-General in consultation with the Government. UN ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة.
    Slaughter was reassigned from gangs because a dealer accused him of pocketing 20k during a drug bust. Open Subtitles سلاتر تم إعادة تعيينه من مكافحة العصابات لأن موزع أتهمه باختلاس 20 كيلو خلال صفقة مخدرات
    It may be difficult to enforce such a provision, but, at the very least, if a former official or expert on mission ignored the obligations contained in this draft regulation, the official file of the former official or expert on mission could be noted so as to prevent his or her re-engagement. UN وقد يكون تطبيق هذا الحكم صعبا لكن يمكن على الأقل، في حالة تجاهل المسؤول أو الخبير في مهمة للالتزامات المضمنة في مشروع البند، تدوين ذلك في ملفه بغرض منع إعادة تعيينه.
    6.4 The author emphasizes that the only reason for not reappointing him to the Supreme Court of RS was his legal assessment in the two verdicts, based on which the HJPC marked him as unsuitable, unlike other candidates who were appointed to the RS Supreme Court or to the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina although they had participated in the same judgments. UN 6-4 ويشدد صاحب البلاغ على أن السبب الوحيد الكامن وراء عدم إعادة تعيينه في المحكمة العليا لجمهورية صربسكا، هو تقديره للقانون في الحكمين المشار إليهما اللذين تأسس عليهما رأي المجلس العالي للقضاء والادعاء الذي اعتبره غير كفء، بخلاف المترشحين الآخرين الذين عينوا في المحكمة العليا لجمهورية صربسكا أو في المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك رغم دورهم في صدور الحكمين بعينهما.
    (i) The representative of the Secretary-General shall be appointed for a term of up to 5 years, with the possibility of reappointment(s) up to a total maximum service of 10 years; UN ' 1` يعيَّن ممثل الأمين العام لمدة أقصاها 5 سنوات، مع إمكانية إعادة تعيينه مرة أو أكثر على ألا يتجاوز إجمالي مدة الخدمة 10 سنوات.
    Unfortunately, the appointment of a new director has become caught up in the larger political game, with Republika Srpska representatives opposing the reappointment of the current director in the face of the unanimous vote by the Council of the Communications Regulatory Agency to reappoint him. UN والمؤسف هو أن تعيين مدير جديد للوكالة أصبح رهنا بالمزايدات السياسية الأوسع نطاقا، حيث يعارض ممثلو جمهورية صربسكا إعادة تعيين المدير الحالي، برغم تصويت أعضاء مجلس الوكالة بالإجماع لصالح إعادة تعيينه.
    Logan asked for Jack to be reinstated provisionally with full autonomy. Open Subtitles (أن (لوجان) طلب من (جاك أني تم إعادة تعيينه على أساس مؤقت وتم منحه كل الصلاحيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus