"إعالة اﻷسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Family Support
        
    • supporting the family
        
    • sustain the family
        
    • family maintenance
        
    • upkeep of the family
        
    • sustaining the family
        
    • support of the family
        
    • support their families
        
    • support for the family
        
    • maintaining a household
        
    • upkeep of the household
        
    • supporting the household
        
    In April 1992, a new system of enforcing support orders was established in New Brunswick called the Family Support Orders Service. UN وفي نيسان/أبريل ٢٩٩١، أنشئ في نيو برونزويك نظام جديد ﻹنفاذ أوامر اﻹعالة أطلق عليه اسم قسم أوامر إعالة اﻷسرة.
    The Office also spearheaded the recent change in the Organization’s policies regarding the payment of Family Support by staff members. UN وبادر المكتب أيضا إلى تنفيذ التغيير اﻷخير في سياسات المنظمة فيما يتعلق بدفع الموظفين إعالة اﻷسرة.
    The Family Support Plan Act, 1992, replaced the Support and Custody Orders Enforcement Act of 1987. UN ٦١٩- حل قانون خطة إعالة اﻷسرة لعام ٢٩٩١ محل قانون إنفاذ أوامر اﻹعالة والحضانة لعام ٧٨٩١.
    Act No. 83-800 of 2 August 1983 on marriage, which places men at the head of household with the primary role of supporting the family (arts. 1, 5, 9, 57, 59, 60, 67, 79 and 81) UN القانون رقم 83-800 المؤرخ 2 آب/أغسطس 1983 بشأن الزواج، والذي يجعل من الرجل ربّ الأسرة الذي يضطلع بالدور الرئيسي في إعالة الأسرة: المواد 1، 5، 9، 57، 69، 60، 67، 79، 81؛
    Moreover, these women have to engage in multi-tasks to sustain the family. UN وعلاوة على هذا، يلاحظ أن هؤلاء النساء يتعين عليهن أن يمارسن واجبات متعددة من أجل إعالة الأسرة.
    E. Establishment of a payment facility for meeting family maintenance obligations UN هاء - وضع تسهيلات للدفع من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بنفقة إعالة الأسرة
    Either spouse may ask for support from the other based on their respective need and ability.There have been changes to the Family Services Act, which provide for stricter enforcement of Family Support orders. UN ويجوز ﻷي من الزوجين أن يطلب من اﻵخر إعالة على أساس حاجة وقدرة كل منهما. ٥٩٢١- وأدخلت تعديلات على قانون خدمات اﻷسرة تقضي بإنفاذ أوامر إعالة اﻷسرة بمزيد من الشدة.
    The Committee notes in this regard the establishment of the Family Support Enforcement Fund intended to help provincial and territorial governments in the field of promotion and protection of children's rights. UN وتنوه اللجنة في هذا الشأن بإنشاء صندوق إنفاذ نفقة إعالة اﻷسرة الذي يُراد منه مساعدة حكومات المقاطعات واﻷقاليم في ميدان تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    In fiscal year 1994/95, the Family Support Plan collected $367 million in support obligations, including $45 million returned to the Treasury for funds previously paid out to families as social assistance. UN وفي السنة المالية ٤٩٩١/٥٩٩١، جمعت خطة إعالة اﻷسرة التزامات إعالة بمبلغ ٧٦٣ مليون دولار، بما في ذلك ٥٤ مليون دولار أعيدت إلى الخزانة استرداداً ﻷموال سبق دفعها كمساعدات اجتماعية لبعض اﻷسر.
    In May 1992, the Act was amended to allow the Family Support Orders Service to apply to the Minister to have a provincial information bank searched. UN وفي أيار/مايو ٢٩٩١، عُدل القانون ليسمح لقسم أوامر إعالة اﻷسرة التقدم بطلب إلى الوزارة للبحث عن بيانات مصرفية في المقاطعة.
    In September 1993, the Department of Human Resource Development began to enforce a Family Support orders policy which recognizes that parents have an obligation to support their children and that those seeking assistance must first seek all other means of support. UN ٦٩٢١- وفي أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، شرعت وزارة تنمية الموارد البشرية في إنفاذ سياسة أوامر إعالة اﻷسرة التي تقر بأن على اﻵباء واﻷمهات التزاما بإعالة أطفالهم، وبأنه ينبغي للذين يلتمسون المساعدة أن يبحثوا أولا عن جميع وسائل اﻹعالة اﻷخرى.
    The section administers the following programmes: Interim Assistance Program; Upgrading Training and Placement Program; Nursing Home Assistance; Special Needs Benefits Program; and the Family Support Orders Service. UN ويدير القسم البرامج التالية: برنامج المساعدة المؤقتة؛ وبرنامج التدريب على الارتقاء الوظيفي وبرنامج التوظيف؛ وبرنامج المساعدة على التمريض المنزلي؛ وبرنامج المساعدات والاستحقاقات الخاصة؛ والدائرة المعنية بإصدار أوامر إعالة اﻷسرة.
    Under the Civil Code (article 233), the husband is still responsible for supporting the family. UN بموجب القانون المدني (أنظر المادة 233)، لا يزال الرجل مسؤولاً عن إعالة الأسرة.
    207. The head of the contributing family is the person who is responsible for supporting the family and is recognized as an authority by the rest of the group, whose main activity is to be found in the primary production sector or the secondary or tertiary sectors in the rural community. UN 207- ورئيس الأسرة المشتركة هو الشخص المسؤول عن إعالة الأسرة والمعترف به رئيساً من بقية الجماعة، والذي ينحصر نشاطه الأساسي في قطاع الإنتاج الأولي أو الثانوي أو قطاعات ثالثة في المجتمع الريفي.
    :: The rights and obligations that arise from marriage shall always be equal for the spouses and independent of the economic contribution they make to sustain the family. UN :: تكون الحقوق والالتزامات الناشئة عن الزواج واحدة بالنسبة إلى الزوجين وغير متصلة بمساهمتهما الاقتصادية في إعالة الأسرة.
    B.4 Information provided by or in respect of a participant or beneficiary under the Regulations or these Rules shall not be disclosed without written consent or authorization by the participant or beneficiary concerned, except in response to a court order or a request from a judicial or civil authority in the context of divorce or family maintenance obligations. UN باء-4 لا يُفصح عن المعلومات التي يقدمها المشترك أو المستفيد أو التي تخصهما بموجب النظام الأساسي أو هذه القواعد دون موافقة خطية أو إذن من المشترك أو المستفيد المعني، إلا استجابة لأمر من المحكمة أو طلب من سلطة قضائية أو مدنية في سياق حالات الطلاق أو الالتزامات المتعلقة بنفقة إعالة الأسرة.
    The amended article 23 of the Personal Status Code placed on women an equal obligation to contribute to the upkeep of the family. UN فقد حمّلت المادة 23 المعدلة من قانون الأحوال الشخصية المرأة التزاما مماثلا بالمساهمة في إعالة الأسرة.
    What has become more general among both sexes is a view of the man as the one with primary responsibility for the support of the family. UN ووجهة النظر التي تقول إن الرجل هو الطرف الذي يتحمل المسؤولية الأساسية عن إعالة الأسرة أصبحت وجهة النظر الأكثر شيوعا لدى الجنسين.
    Entire family networks are affected by the incarceration of individuals: for example, women and children suffer greatly when men in their families are imprisoned and deprived of opportunities to support their families. UN إن شبكات أسرية كاملة تعاني من سجن الأفراد: فعلى سبيل المثال تعاني النساء والأطفال كثيرا عندما يسجن رجال في أسرهم ويحرمون من فرص إعالة الأسرة
    Article 46 requires marital partners to jointly contribute to reasonable support for the family; paragraph 2 stipulates that mutual understanding is the basis for deciding on Family Support. UN وتلزم المادة 46 الزوجين بالإسهام معاً في إعالة الأسرة؛ وتنص على نحو معقول؛ الفقرة 2 على أن التفاهم المتبادل هو أساس القرار بشأن إعالة الأسرة.
    Where such legal frameworks do not exist, women may be exposed to economic risks when a cohabiting relationship ends, including when they have contributed to maintaining a household and to building other assets. UN وإذا لم توجد هذه الأطر، يمكن أن تتعرض المرأة لمخاطر اقتصادية عندما تنتهي علاقة المعاشرة، خصوصاً لما تكون المرأة مساهمة في إعالة الأسرة وبناء الثروة.
    Article 111 as modified by the draft amendments to the Civil Code would make both spouses share responsibility for the upkeep of the household and would treat housework as a contribution to such upkeep. UN ويشمل مشروع تعديل القانون المدني تعديل المادة 111 على نحو يتقاسم فيه الزوجان مسؤوليات إعالة الأسرة، ويُنظر فيه إلى العمل المنزلي باعتباره مساهمة في إعالة الأسرة.
    As a result of male selfimprisonment due to blood feuds, girls and women were responsible for supporting the household. UN وكنتيجة لحبس الذكور لأنفسهم بسبب الثأر، تتولى الفتيات والنساء مسؤولية إعالة الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus